Река Хыонг — река музыки и поэзии. Фото: Хоанг Хай

Прохладный ветер отрезвил людей, вышедших на улицу пораньше. Утренний город обладает неописуемой нежной красотой. Деревья и листья мягкие, дорога мягкая, а река Хыонг такая спокойная. Мы с другом стояли на балконе моста Труонг Тиен и смотрели вверх по течению. Далеко впереди видна гряда туманных зеленых гор, вершины которых перекрываются белыми облаками, где горы и облака составляют единое целое. Глубоко вдохнув прохладный, насыщенный паром воздух, мое сердце внезапно распахнулось, желая летать, летать со всей чистотой и ясностью утра.

Зелёная река внизу, в этой необъятности, я помню, как однажды я искал «фиолетовый цветок», «птицу, падающую» на этой реке. Не то чтобы я мечтала, но слова песни перенесли меня в ту сказочную страну.

В то время я только что окончил школу, был в самой прекрасной юности своей жизни, полный мечтаний и стремлений. Мне повезло быть стажером на радиостанции Thua Thien Hue. Честно говоря, в то время я не до конца осознавал смысл журналистской работы, но самой большой радостью была возможность входить и выходить из здания, расположенного в самом красивом месте в Хюэ, прямо рядом с мостом Труонг Тьен (теперь это цветник с бронзовой статуей Фан Бой Чау).

Лейтмотивом радиостанции Thua Thien Hue является мелодия песни «Little Spring», музыка Tran Hoan, стихи Thanh Hai. В тот день, когда я впервые пришел на станцию, один из выпускников (ныне ушедший на небеса) очень мягко спросил меня: «Когда ты впервые пришел на станцию, ты знаешь ее заглавную песню?» Такой простой вопрос, но я не смог на него ответить, когда старший спросил о происхождении песни, а не только о мелодии, которую я спел. И я пошла искать и сразу же выучила наизусть стихотворение «Маленький источник» Тхань Хая в такой ситуации «викторины на запоминание».

Бывали дни, когда я сидел у окна радиостанции, выходившего на берег реки, и смотрел на реку вдалеке, и каждый стих стихотворения «Маленький родник», казалось, возникал у меня перед глазами, мерцая на реке в лучах послеполуденного солнца. Кажется, я слышу, как где-то поют птицы, хотя я знаю, что посреди пустынной реки нет поющих птиц, и на реке нет никаких фиолетовых цветов, но каким-то образом я чувствую, что там есть все. «Растёт посреди зелёной реки/ Фиолетовый цветок/ О, жаворонок/ Почему ты поёшь так громко/ Каждая сверкающая капля падает/ Я тянусь, чтобы поймать её».

В то время мы, студенты, родившиеся в конце 60-х и начале 70-х, росли, когда в стране царил мир, молодежь тоже с волнением ждала новой жизни, уважала историю и посылала столько веры и надежды в будущее: «Стране четыре тысячи лет/ Тяжелый труд и лишения/ Страна как звезда/ Только вперед иду/ Я поющая птица/ Я ветка цветка/ Я присоединяюсь к хору/ Волнующая низкая нота». В двадцать с небольшим, читая такие стихи и распевая такие песни, мы чувствовали, как в наши души вливается поток прохладной воды, словно плодородное поле, готовое засеять урожай. И когда мы дошли до стиха «Маленький родник/ Тихо посвящён жизни/ Даже в двадцать лет/ Даже когда поседеют мои волосы», мы сказали себе: «Мы постараемся прожить жизнь, достойную этой жизни, этой родины». Оглядываясь на наше поколение того времени, я вижу, что многие из моих друзей жили как «маленькие родники, тихо дающие жизнь», не сожалея о своем выборе в жизни. Выбирайте сторону любви, выбирайте сторону молчаливой преданности, «присоединяйтесь к хору», чтобы издать «волнующую тихую ноту», как и многие другие.

Стихотворение «Маленькая весна» было написано поэтом Тхань Хаем, когда он лежал на одре болезни, в последние дни своей жизни. Первоначально стихотворение не имело названия и было записано женой поэта в блокноте. Он умер 15 декабря 1980 года. Позднее стихотворение было положено на музыку музыкантом Тран Хоаном, а песня «Маленькая весна» сразу же стала широко любима и была выбрана в качестве музыкальной темы радиостанции Туа Тьен Хюэ (позднее радио- и телевизионной станции Туа Тьен Хюэ, а теперь радио- и телевизионной станции Хюэ). Поэма и музыка донесли до каждого душу поэта Тхань Хая, нежную и чистую, на протяжении почти полувека и навсегда останутся на деревьях, на дорогах, на реках Хюэ, потому что последние слова - это страстная любовь к жизни и родине сына Фонг Дьена, Фам Ба Нгоана (имя при рождении поэта Тхань Хая): «Весну мы поем/Стихи Нам Ай, Нам Бинь/Тысячи миль гор и рек/Тысячи миль любви/Ритм земли Хюэ».

Сюань Ань

Источник: https://huengaynay.vn/van-hoa-nghe-thuat/mua-xuan-nho-nho-151994.html