бесконечные воспоминания

Việt NamViệt Nam26/05/2024

Чтение сборника стихов «ПАМЯТЬ» Нгуена Ван Зунга

С 1992 по 2024 год поэт Нгуен Ван Зунг опубликовал 14 литературных произведений, в том числе 2 эпические поэмы, 11 сборников стихов и 1 сборник критических эссе. Таким образом, менее чем за 2 года он опубликовал довольно объемную книгу объемом в сотни страниц. Не говоря уже о стихотворениях, опубликованных совместно с другими авторами, стихотворениях, опубликованных в газетах Van Nghe, Tien Phong, Tho Magazine, Cua Viet Magazine, Song Huong Magazine, Nhat Le Magazine и Quang Tri Newspaper, Ha Tinh Newspaper, Binh Dinh Newspaper..., демонстрирующих его восхитительное творчество. Будучи председателем Ассоциации литературы и искусств провинции Куангчи, у него так много работы, но он не знает, когда у него найдется время для своей «музы»?

бесконечные воспоминания

Поэт Нгуен Ван Зунг дарит книгу автору статьи - Фото: TN

13-й сборник стихов Нгуена Ван Зунга под названием «Mien nho» был опубликован издательством Thuan Hoa в июне 2023 года. Его объем составляет 254 страницы, включая 120 стихотворений. Поэзия затрагивает многие темы: о любви, о море, о реках, о четырех временах года, о дожде, о ветре, о луне, о сельском рынке, о родине, о чувствах, о конкретном и абстрактном; видимое и невидимое. В его стихах есть глубокая грусть, бесконечная тревога, глубокие раздумья, но в конечном итоге они наполнены ностальгией и любовью к местам, где жил, живет и где побывал поэт.

Багаж каждого человека в целом и поэта Нгуена Ван Зунга в частности с годами становится тяжелее. С детства, проведенного в любящих объятиях родителей, и до зрелого возраста мы встречали бесчисленное множество людей, наши ноги прошли по бесчисленному количеству различных мест, так что, когда мы стареем, наши сердца наполняются ностальгией, эмоции всплескивают от воспоминаний, которые все еще свежи, мы можем назвать эти места ностальгическими.

Родился и вырос в коммуне Виньзянг, недалеко от пляжа Куа Тунг. Каждый раз, когда поэт Нгуен Ван Зунг получает возможность посетить свой родной город, свободно погрузиться в пурпурный закат, пожалеть о каплях солнечного света, падающих в конце дня, он чувствует огромную любовь к своему родному городу. В городе Донгха поэт рыдал и отправлял послание: «Возвращается ли кто-нибудь в Куа Тунг?/Пожалуйста, пошли обратно свою любовь и тоску/Когда мы расстанемся, мое сердце все еще будет обязано/голубому небу и бескрайнему океану» (Purple Afternoon at Cua Tung). Куинён — провинциальный город провинции Биньдинь. Однажды «хороший ветер» принёс поэта на пляж Куинён. Он был ошеломлён огромным белым песком и почувствовал себя таким маленьким перед необъятным морем. Расставаясь, влюбленный поэт завернул «одинокую луну» и спрятал ее на дне чемодана, дав сердцу ныть: «Куй Нхон, завтра я уезжаю/Я тоскую по чему-то, чего не может быть/...Вы с Куй Нхон теплы и нежны/Приходя и уходя, кто знает, когда мы встретимся снова» (Ты и Куй Нхон). У поэта романтическая душа, это точно. Во время поездки автор посетил тысячелетнюю столицу Ханой. Он был поглощен поиском мечтательных студенческих лет, которые он потерял в лекционном зале. Поздняя осенняя погода была еще прохладной, старые мшистые улицы теперь имели новую одежду. Хотя он был «уже не молод», он все еще был ошеломлен изящной красотой ханойской девушки, идущей вдоль озера Хоан Кием. Поэт воскликнул: «Ты так прекрасна, что я не могу идти/Есть что-то, что заставляет мое сердце трепетать!» . А когда он оправился от шока, эта чарующая красота задержала его в столице дольше, чем он планировал: «Ты так прекрасна, что я не решаюсь идти/Ханой не хочет меня провожать» («Взгляд на осень в Ханое»). Тем временем в Западном озере поэт был очарован игривой, жизнерадостной красотой молодой девушки раннего подросткового возраста: «Ее конский хвост покачивался/Ее красные каблуки грациозно танцевали вместе с ее фигурой». Именно так сказал поэт: «Пусть сердце поет часами, не переставая». В момент беспечности поэт всхлипнул: «Западное озеро, момент ностальгии/ Прощаясь с тем днем, мои чувства были полны волнения» (Чувства Западного озера).

бесконечные воспоминания

Близкие и далекие земли, на которые он ступал, все отмечены поэзией. Город Хошимин, цивилизованный, современный и любящий, уже давно борется с пандемией COVID-19. Вся страна смотрит на него, включая Куангчи.

Все горячо молятся о том, чтобы «Жемчужина Дальнего Востока» скорее вернулась к нормальной жизни, и поэт не исключение: «Сайгон и я так далеки/Почему мне часто снится Сайгон/Ночью я поздно сплю и бормочу/Я зову Сайгон, моя подушка мокра от слез/Скучая по тебе, борясь в сезон COVID/Только я знаю трудности/Почему мне часто снится Сайгон» (Why do I often dream of Saigon). Когда-то Хюэ был столицей во времена династий Тэйшон и Нгуен, его романтическая, созерцательная красота создавала особую самобытность Хюэ.

Проливной дождь и народные песни «mai nhi mai day» также являются незабываемыми «особенностями» для туристов и жителей Хюэ, живущих вдали от дома. Знаменитые достопримечательности: цитадель Хюэ, пагода Тхиенму, гробница Тудык, рынок Донгба, мост Чыонгтьен, ворота Нгомон... признаны ЮНЕСКО объектами всемирного культурного наследия.

Поэт въехал в Хюэ дождливым днем, освещавшим гору Нгубинь, тысячи сосен молчали и задумчивы, мост Чыонгтьен все еще был полон людей, земля поэзии гудела на ветру: «О Хюэ, так много желаний/ Запретный город ждал каждый час/ Я случайно прошел мимо Бен Нгу/ Казалось, кто-то пел нежную поэму» (С Хюэ).

Поэзия Нгуена Ван Зунга не драматична, не философична и не озадачивает читателя. Его поэзия нежна и проста, как рисовые зерна и картофель его родины. Многие поэты пишут о далеких странах огромного мира, чтобы доказать, что они являются гражданами мира.

Поэт Нгуен Ван Зунг в основном использовал поэтические идеи в пределах провинции Куангчи, но чтение их кажется ему странно близким и теплым. Каждый раз, когда он посещает свой родной город Бенхай Ривер, с одной стороны район Джо Линь, с другой район Винь Линь, он испытывает острую боль, вспоминая время разделения между Севером и Югом. Там он оставил после себя неоконченную любовь: «Твои глаза черные, твои губы розовые/Оставляя меня в замешательстве не раз/Не спишь всю ночь, вдыхая запах полей и ветра/Мое сердце тревожит личное чувство/Знает ли кто-нибудь полумесяц на море/Луна убывает или моя любовь убывает? (См. еще раз реку Бен Хай).

Поэт стоит на мосту Чаутхи через реку Сахалунг в районе Виньлинь ближе к вечеру. С реки дул прохладный ветерок. Водяной папоротник плывет по волнам. Деревня на берегу реки, кухонный дым мягко распространяется за кустами бамбука цвета слоновой кости. Дружеские приветствия знакомых, прогуливающихся по мосту.

В этом тихом пространстве, услышав, как мать убаюкивает своего ребенка, он почувствовал грусть: «Луна то убывает, то снова становится полной в течение многих сезонов/Ты все еще скучаешь по человеку вдали/Я как потерянный ребенок/Я сбит с толку песней и мне жаль любовь/Солнечное и ветреное небо в Винь Лине/Перехожу мост Чаутхи, ожидая кого-то в одиночестве? (Пересечение моста Чау Тхи).

Река Хиеу протекает через район Камло и город Донгха, а затем впадает в пляж Куавьет и воспета многими поэтами, включая поэта Нгуена Ван Зунга. В поэтических образах река соткана из солнечного света, полдень реален, как сон, чрезвычайно очарователен, ветер разносит музыкальную ноту, которая делает поэта еще более мечтательным: «Потому что твое имя ярко в золотом полдне/ Улица старая, но ты всегда нов/ Небо Хьеузянга заполнено сбивающими с толку облаками/ Из-за Хьеузянга я остаюсь с полднем» (Hieu Giang Afternoon). «Когда мы здесь, земля — это место, где мы живём/Когда мы уходим, земля внезапно становится нашей душой» (Че Лань Вьен), стихотворение, полное жизненной философии.

Мы приезжаем жить на новую землю и вспоминаем старую землю, которая стала частью нашей души и плоти, со множеством счастливых и грустных воспоминаний. Но поэт Нгуен Ван Зунг, живущий в городе Донгха, скучает по городу Донгха, потому что он очень любит этот город. Люблю холодную луну, люблю солнечный свет и ветер, люблю болезненные ошибки, беззаботную глупость безрассудного времени.

Он сравнил Донг Ха со стихотворением с «и четными, и нечетными рифмами», с песней с «и счастливыми, и грустными словами», его сердце было «полно смешанных чувств» к молодому городу к югу от исторического моста Хиен Луонг: «Любовь слишком страстна/Невозможно разделить/Хочется прожить настоящую жизнь секунду/С Донг Ха сегодня вечером» (Впечатления от Донг Ха).

Есть еще много интересных стихотворений: «Город и я», «Ночь у моря», «Поздний вечер года», «Незнакомец», «Когда поэт любит», «В ожидании поезда», «Почему я не женюсь», «Сельский рынок», «Я все еще должен тебе», «Улица пустынна», «Неотправленные любовные стихи»... Поэт Нгуен Ван Зунг побудил себя сочинять стихи, потому что «Характер любви» побудил его написать: «Я прошел по склону жизни/ Люблю тебя более страстно, чем в молодости» (Полон чувств).

Чтение сборника стихов «Воспоминания» заставляет нас больше любить жизнь, любить свою родину, любить счастливые и грустные воспоминания, любить знакомые лица, любить края, в которых мы побывали, даже если все они остались только в наших воспоминаниях.

Нгуен Суан Санг


Источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Индонезия дала 7 пушечных выстрелов в честь генерального секретаря То Лама и его супруги.
Полюбуйтесь новейшим оборудованием и бронетехникой, представленной Министерством общественной безопасности на улицах Ханоя.
«Туннель: Солнце во тьме»: первый революционный фильм без государственного финансирования
Тысячи людей в Хошимине ждут своей очереди на линию метро 1 в день ее открытия.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Министерство - Филиал

Местный

Продукт