За время работы в газете Thanh Nien у меня осталось много приятных воспоминаний, связанных с музыкантом Лу Нят Ву и его женой.
Музыкант Лу Нат Ву и его жена, поэтесса Ле Джианг
Фото: Документ
В начале 2008 года я получил письмо из Хошимина, отправленное в редакцию газеты Thanh Nien в Ханое. Было трогательно, когда я открыл письмо и получил ноты к своему стихотворению « Звук колокола », которое только что сочинил музыкант Лу Нят Ву. «Звук колокольчиков конских копыт/Повсюду эта песня/Он больше не король/Возвращается в деревню пахать/Раньше он носил тканевую одежду/Прежде чем надеть военную форму/Он раньше ел смешанный рис/И вкушал лишения/Молодые люди тех дней/Неся с собой мотыги и мечи/Когда-то строили лодки, чтобы пересечь море/Теперь мирно спят на краю неба/Только стук конских копыт/Возвращаются с белыми облаками/Больше не на коне/Столько мужчин ушло/Только стук конских копыт/Посреди сезона дождей/Столько жен превратились в камень/Неся своих детей, все еще стоя и слушая».
Музыкант Лу Нят Ву
Фото: Документ
Я ничего не знал о теории музыки и не умел читать ноты, поэтому в то время я смело позвонил в Хошимин, чтобы побеспокоить Лу Нят Ву, во-первых, чтобы поблагодарить музыканта и его жену за их доброту к моему стихотворению, а во-вторых, попросить Лу Нят Ву сыграть на гитаре и спеть для меня (по телефону) музыку из этого стихотворения.
Музыкант меня побаловал. Мелодичные звуки фортепиано, раздающиеся мирным утром, тронули меня, он пел весьма страстно, несмотря на свой преклонный возраст. Текст стихотворения был сохранен практически нетронутым, когда он положил его на музыку.
Несколько месяцев спустя я снова был тронут, когда получил письмо от музыканта Лу Нят Ву, рассказывающего мне историю своей жены, поэтессы Ле Жанг (которую он называл «ей» в письме), призывающей его положить мое стихотворение на музыку: «На второй день Тэта она дала мне весенний армейский литературный журнал 2008 года. Она тщательно добавила закладку на страницу 88, где было стихотворение «Звук колоколов » поэта Нгуен Вьет Чиена. Она была взволнована: Пожалуйста, положите это стихотворение на музыку. Оно действительно соответствует нашему вкусу. Каждый день она часто представляла мне и моему сыну понравившиеся ей стихотворения, когда она находила их здесь и там, призывая нас положить их на музыку. Затем я играл на пианино, и она жаловалась, что звук пианино не может передать звук колокола. Она была взволнована: «Позвольте мне сначала сходить на рынок!» Может быть, она вернулась с рынка? Потому что внезапно с 3-го и 4-го этажей раздался звук колоколов, далекий и близкий, маленький и большой, каждый раз, об ударах меча и рубящих ударах мотыги, о стихотворении: « Юноши тех дней/Неся с собой мотыги и мечи/Когда-то построили лодки, пересекли море/Теперь они мирно спят на краю неба». И теперь звон колокольчиков отзывается эхом в звуках ее шагов — старой боевой лошади (она родилась в год Лошади). Она поднималась по ступенькам. Я поднял ее и понес прочь, а колокольчики все звенели и звенели. Жена не окаменела. Жена сказала, что она только что купила два больших и средних колокола, когда старик, продававший колокольчики, был прогнан свистом, какая жалость...».
Музыкант Лу Нат Ву и певица Нгок Ань
Фото: предоставлено певицей
Несколько лет спустя мне и нескольким другим поэтам посчастливилось «подавать напитки» музыканту Лу Нят Ву, когда он приезжал в Ханой. Он рассказал нам историю «Музы Ле Джианг» со своим обычным веселым и невинным смехом.
Теперь он ушел в белые облака вместе с молодыми людьми, которые когда-то защищали страну, оставив после себя много сожалений в сердцах своих родных и друзей-художников. Прощай, музыкант, чьи песни пережили годы и которыми восхищаются люди по всей стране.
Настоящее имя музыканта Лу Нят Ву — Ле Ван Гат, он родился в 1936 году в Биньзыонге. У него много песен, которые любят зрители: «Девушка из Сайгона, несущая боеприпасы», «Песня о южной земле», «Покойся с миром», «Мама», «Полдень в деревне Мео»...
Он также является автором серии исследовательских работ о южных народных песнях, таких как: «Изучение южных народных песен» (1983), (1986), Музыка и жизнь (1989), 300 южных народных мелодий (2002), Хо во вьетнамских народных песнях (2004), Вьетнамские колыбельные (2005), Ли во вьетнамских народных песнях (2006); Поэзия - Стих - Южная поэзия (2010); Марш освобождения (2011); «В поисках невидимого сокровища» (2014); Бродячая жизнь (2022). Он был признан Вьетнамским центром записей как музыкант, многие работы которого посвящены сбору и исследованию вьетнамских народных песен . В 2001 году ему была присуждена Государственная премия в области литературы и искусства; Премия города Хошимин в области литературы и искусства 1997 - 1998 гг.
Есть много народных песен, которые отец Ву и мать Нам (Ле Джанг) отредактировали для меня, чтобы я мог их петь, записали и сняли для многих программ народных песен.
Я привязалась к Ма Нам и Ба Ву, как к их родной дочери, эта близость распространилась и на моих родителей, я также ходила в гости к Ба Ву и Ма Нам, чтобы вместе поесть и приятно пообщаться.
Столько воспоминаний нахлынуло на меня, когда я услышал новость о том, что отец Лу Нят Ву вернулся в «Blue Sky White Clouds», оставив после себя огромное музыкальное сокровище, бесценные исследования и коллекции народных песен, оставив после себя столько горя для своей семьи, музыкантов, певцов, художников и зрителей по всей стране...
Певица Нгок Ань
Источник: https://thanhnien.vn/ky-niem-khong-quen-voi-vo-chong-nhac-si-lu-nhat-vu-185250329202024837.htm
Комментарий (0)