Происхождение идентичности
У горцев в доме часто хранится драгоценная парча. Только когда наступает важный праздник, его выносят «напоказ». Они дорожат своей индивидуальностью, уважая каждую набедренную повязку и парчовую юбку.
После каждого праздника парчу моют, сушат и аккуратно раскладывают по банкам, деревянным шкафам и хранят в отделениях пятилетней корзины...
Народ Ко Ту очень искусно хранит парчу. Даже спустя долгое время многие набедренные повязки, шарфы... все еще сохраняют характерный запах каждой нити и шерсти.
Однажды мы случайно услышали, как господин Аланг Фу (в деревне Бхло Бен, коммуна Сонг Кон, Донгзянг) рассказывал о древней набедренной повязке, которую его родственники хранили сотни лет.
Это «уникальная» древняя набедренная повязка в регионе, почти «уникальная» для оставшегося народа Ко Ту, полностью сотканная вручную из бисера одного из видов лесного дерева.
Г-н Аланг Фу сказал, что этот вид парчи очень редок, поскольку он очень ценен, и лишь немногие люди умеют его ткать. В культуре одежды древнего народа Ко Ту набедренная повязка (предназначенная только для мужчин) имела очень важное значение.
От набедренных повязок из древесной коры, в ходе процесса развития народ Ко Ту освоил формулу ручного ткачества, создавая парчовые изделия такими, какими они являются сегодня.
Набедренная повязка, передаваемая по наследству вместе с инструкциями от многих предыдущих поколений, находилась в руках г-на Фу на протяжении пяти поколений. Г-н Фу сказал, что нить лесных бус, использованная для плетения набедренной повязки, которую он хранит, теперь редко можно увидеть.
Никто не уверен, «вымерло» ли это дерево, но набедренная повязка стала уникальной, словно драгоценное наследие его семьи. Гордость мужчины Ко Ту, его семьи и жителей деревни — когда он сам владеет семейной реликвией, «антиквариатом».
«Раньше только богатые люди могли позволить себе купить или заказать у мастеров соткать эту уникальную парчу, которая становилась очень ценным свадебным подарком...
«Хотя узор не очень красочный, и с годами набедренная повязка выцвела, она передавалась из поколения в поколение, став бесценным сувениром для моей семьи», — поделился г-н Фу.
Накануне мы присоединились к празднованию нового меча народа Ко Ту в деревне Аро (коммуна Ланг, Тайзянг). Встреча начинается. Большой зеркальный двор украшен великолепными традиционными костюмами.
После периода подготовки фестиваль привлек большое количество жителей деревни Аро, от старых до молодых. Они приезжают на фестиваль со всей своей общинной верой. Старейшина деревни Хой Дзук сказал, что парча является «знаменитым товаром» общины Ко Ту.
Поэтому только по важным случаям люди достают драгоценную, долговечную парчу. В прошлом каждая из этих панелей стоила столько же, сколько дюжина буйволов, поэтому народ Ко Ту использовал их в качестве приданого только тогда, когда их дочери выходили замуж.
«Парча становится сокровищем общины. Любая деревня, где много красивой парчи, — это также способ показать богатство и трудолюбие жителей деревни», — сказал старик Хой Дзук.
Аромат парчи
Цвета парчи наполняют праздник в деревне Аро. Парчу носят на платьях девочек и матерей. Мальчики носили парчовые набедренные повязки, открывавшие их загорелые голые спины. Родители также выбирают детям самую красивую парчу. Входя в зеркало, я увидел расправленные парчовые одежды.
Мы видели радость на лицах людей. Каждый шаг — танец. Они поют. Босые ноги девушек отбивали ритм под звуки гонгов и барабанов. Уникальные особенности гор можно ощутить, увидев, услышав и потрогав заветные парчи. И с ароматом тоже.
Запах дыма на кухне, запах банок, запах перебродившего вина. Сладкие и опьяняющие вещи собраны в небольшом пространстве, где недавно построенное деревенское зеркало благоухает при каждом дуновении ветра. Аромат парчи...
Пятнадцать лет назад, проезжая мимо церемонии вручения нового меча народности Ко Ту в коммуне А Тин (Донгзянг), мы также остановились на этом фестивале.
Люди стояли большим кругом, готовясь заколоть буйвола, позади них была новая зеркальная крыша. «Кадр» для традиционного культурного мероприятия очень красивый, но есть огромный пробел, который вызывает сожаление: всего несколько пожилых женщин в традиционных костюмах. Джинсы, «свободные рубашки» заполонили выставочный зал...
Таким образом, фестиваль в деревне Аро является свидетельством того, что усилия по сохранению природы в определенной степени затронули самую важную и нужную аудиторию: молодежь.
Сегодня молодые люди племени Ко Ту уже не стесняются носить традиционную одежду, а, наоборот, испытывают гордость. Фотографии, которыми девушки и юноши Ко Ту делятся в социальных сетях во время фестиваля, являются своего рода сигналом их любви к своей этнической культуре.
Несколько недель назад община Ко Ту в Донгзянге, Тейзянге и Намзянге поделилась фотографией Хюинь Тхи Тхань Туй (которая недавно была коронована как Мисс Интернешнл 2024), одетой в парчовое платье Ко Ту, стоящей перед традиционным домом мунг в деревне Бхо Хунг. Тоже весьма оптимистичный сигнал. Видно, что молодые люди из горных этнических групп начали находить свою идентичность и корни через парчу...
Г-н Хо Суан Тинь — бывший заместитель директора Департамента культуры, спорта и туризма, имеющий многолетний опыт исследований и изучения культуры этнических меньшинств в горных районах Куангнама, поделился тем, что появление парчовых костюмов на фестивалях, в том числе в сценических выступлениях, имеет не только сценический характер.
Это показывает, что сообщество уделяет внимание традиционным культурным ценностям и принимает их. В рамках исполнительского субъекта также существует потребность в продвижении и представлении красоты своей национальной культуры.
Когда повысится осведомленность о сохранении традиционной культуры, возрастет участие молодежи, и традиционные костюмы получат больше возможностей охватить большинство. Гордость за свою идентичность будет неизменно передавать бесценный капитал народа горного хребта Труонгшон через поколения и жизни.
«Парча и украшения этнических меньшинств не только играют важную роль в сохранении культурного наследия и музейной работе, но и помогают молодому поколению этнических групп узнать, как их предки использовали эти костюмы и украшения в прошлом.
В настоящее время молодые люди все чаще возвращаются к использованию традиционных костюмов, используя инновации, которые подчеркивают красоту парчи. Я встретил много молодых людей с гор, одетых в жилеты, платья и аозай из парчи. Они были красивыми и современными, но все еще обладали уникальной красотой своей этнической группы. «Главное — сохранить корни, сохранить гордость за культурную самобытность и этнические традиции среди молодого поколения», — сказал г-н Хо Суан Тинь.
С нетерпением ждем многочисленных фестивалей, где горцы смогут жить в радости, в играх своих деревень, где ветер все еще разносит аромат парчи...
Источник: https://baoquangnam.vn/gio-thom-mien-tho-cam-3145072.html
Комментарий (0)