Продолжая программу 7-й сессии, утром 22 мая в зале Дьен Хонг, здании Национальной ассамблеи, под председательством и руководством председателя Национальной ассамблеи Чан Тхань Мана 15-е Национальное собрание провело процедуру выборов президента Социалистической Республики Вьетнам на срок 2021–2026 годов.
Представляя проект Постановления о выборах Президента Социалистической Республики Вьетнам на период 2021-2026 годов, Генеральный секретарь Национального собрания, руководитель Аппарата Национального собрания Буй Ван Кыонг сообщил, что на основании Конституции, Закона об организации Национального собрания, Регламента сессии Национального собрания, Отчета Постоянного комитета Национального собрания, Протокола подсчета голосов от 22 мая 2024 года Постановлением постановляется: г-н То Лам - член Политбюро, министр общественной безопасности, депутат Национального собрания 15-го созыва - занять должность Президента Социалистической Республики Вьетнам на период 2021-2026 годов. Настоящее Постановление вступает в силу со дня его одобрения Национальным Собранием.
Затем под руководством председателя Национального собрания Чан Тхань Мана Национальное собрание проголосовало за принятие резолюции об избрании президента Социалистической Республики Вьетнам на срок 2021–2026 годов путем электронного голосования.
Результаты электронного голосования показали, что большинством голосов депутатов Национальной ассамблеи, принявших участие в голосовании (96,92%), Национальная ассамблея приняла резолюцию об избрании г-на То Лама Президентом Социалистической Республики Вьетнам на срок 2021-2026 годов.
В соответствии с положениями Конституции Социалистической Республики Вьетнам Президент Социалистической Республики Вьетнам после избрания Национальным собранием принимает церемонию присяги перед Национальным собранием.
Новый президент То Лам принес присягу перед Национальным собранием, народом и избирателями всей страны: «Под священным красным флагом с желтой звездой Отечества, перед Национальным собранием, народом и избирателями всей страны, я, Президент Социалистической Республики Вьетнам, клянусь: быть абсолютно преданным Отечеству, Народу и Конституции Социалистической Республики Вьетнам, стремиться выполнять задачи, поставленные Партией, Государством и Народом».
В своей инаугурационной речи президент То Лам с уважением поблагодарил Национальное собрание за доверие, оказанное ему при избрании и возложении на него важной ответственности президента Социалистической Республики Вьетнам; Я хотел бы искренне поблагодарить Центральный Комитет партии, Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга, а также руководителей партии и государства за оказанное мне доверие и рекомендацию взять на себя эту важную ответственность.
Президент выразил: «Глубоко осознавая, что это большая честь и ответственность, и в то же время возможность вместе с Центральным Исполнительным Комитетом, Политбюро и Секретариатом посвятить все наши усилия и интеллект служению стране и народу на пути, который выбрали наша Партия и дядя Хо». Навсегда запечатлеть и выразить бесконечную благодарность за великий вклад Президента Хо Ши Мина, его предшественников, миллионов героических мучеников, которые боролись и жертвовали собой ради независимости, суверенитета, единства и территориальной целостности Отечества, ради социализма, ради благородного международного дела, великий вклад Народа, который пожертвовал собой, работая, созидая, строя и защищая социалистическое Отечество Вьетнам.
Подчеркнув, что под мудрым, талантливым и чутким руководством Партии, решительным участием всей политической системы, совместными усилиями и консенсусом Народа, поддержкой и помощью международных друзей наша страна никогда не имела такой основы, потенциала, престижа и международного положения, как сегодня, товарищ То Лам поделился: это чрезвычайно важные предпосылки для меня, чтобы успешно выполнять возложенные на меня обязанности на посту Президента, с другой стороны, это также предъявляет более высокие требования и ожидания на новом этапе развития, чтобы творить новые чудеса ради цели богатого народа, сильной страны, демократии, справедливости и цивилизации.
Глубоко осознавая огромную ответственность перед Партией, Государством и Народом, Президент пообещал серьезно и в полном объеме исполнять обязанности и полномочия Президента, предусмотренные Конституцией; активно выполнять внутренние, внешние, оборонные и охранные задачи страны; Вместе со всей партией, всем народом, всей армией и организациями политической системы мы в высшей степени пропагандируем дух «самостоятельности, уверенности в себе, самостоятельности, самоукрепления и национальной гордости»; Стремиться к успешной реализации всех политических установок и руководящих принципов партии, в первую очередь резолюции XIII Национального съезда партии, стремиться к успешному завершению целей страны за 100 лет под руководством партии, 100 лет основания Демократической Республики Вьетнам, ныне Социалистической Республики Вьетнам, превращения нашей страны в развитую страну с высоким уровнем дохода, следуя социалистической ориентации.
Президент сказал, что на основе неуклонного применения и творческого развития марксизма-ленинизма, идей Хо Ши Мина и инновационной политики партии; Независимость, суверенитет, единство, территориальная целостность, национальные и этнические интересы имеют первостепенное значение; Счастье и процветание народа на первом месте, будет тесно взаимодействовать с соответствующими учреждениями, сосредоточится на эффективной реализации задачи по построению и совершенствованию закона; Построение социалистического правового государства Вьетнама из народа, народом и для народа в новый период; создать современное, эффективное, передовое и развитое национальное управление; профессиональная, современная, основанная на верховенстве закона административная и судебная система; подписывать международные договоры от имени государства; Заботиться о создании, укреплении и развитии мощи великого блока национального единства, связанного с осуществлением социального прогресса и справедливости, улучшением качества жизни и счастья народа; Руководить, организовывать и проводить практические и эффективные патриотические движения, направленные на изучение и следование идеологии, морали и стилю Хо Ши Мина.
Президент обещал: солидарность и единство в Центральном Комитете партии, Политбюро, Секретариате и ключевых руководителях, постоянное обучение и развитие революционной этики, поддержание ответственности за подачу примера, стремление и приложение усилий для преодоления всех трудностей для успешного выполнения задач; продолжать и наследовать революционные достижения; Вместе со всей партией, всем народом и всей армией мы пропагандируем славные традиции и ценный опыт нашей партии и нашей нации, а также решительно пропагандируем культурную самобытность, дух и интеллект Вьетнама; Укреплять единство идеологии и действия, делать все возможное, чтобы оправдать требования революционного дела нового периода и доверие всей нашей партии, народа и армии.
Президент подчеркнул, что благодаря единству «воли партии и сердца народа» в сочетании с решимостью и желанием нации развиваться в деле построения и твердой защиты социалистического вьетнамского Отечества; Благодаря мудрости, мужеству, правильным, сильным и мудрым решениям Партии, а также поддержке Народа мы твердо верим, что наша страна будет все больше развиваться и процветать, наш народ будет становиться все более зажиточным и счастливым, наша нация будет становиться все более сильной и вечной, неуклонно продвигаясь к социализму, успешно реализуя желания великого Президента Хо Ши Мина и чаяния всей нации.
Источник
Комментарий (0)