Поле материнского дня

Việt NamViệt Nam08/08/2024


Сегодня днем ​​я вернулся в свой родной город. В мае было чуть больше десяти часов вечера, а солнце уже палило нещадно. Горячий лаосский ветер усиливал жару, делая ее еще более интенсивной и неприятной. На деревенской дороге можно увидеть повозки, запряженные буйволами, и сельскохозяйственные машины, груженные рисом. Люди приходят и уходят. Все торопились, словно хотели поскорее закончить работу, чтобы скорее попасть домой и спастись от жары. Из кухни моего дяди до меня доносился аромат свежего риса, жареного лука и перца на жире, а также запах мидий, приготовленных в овощном супе, — деревенское блюдо, которое я никогда не забуду.

Поле материнского дня

Иллюстрация: НПО ДУЙ

Я точно не помню, сколько раз я посещал родной город моей матери Май. Чтобы каждый раз, возвращаясь, я мог наслаждаться этим знакомым, насыщенным блюдом со вкусом родного города. С первого дня моего возвращения и до сих пор прошло несколько десятилетий. Несмотря на то, что я живу далеко от родного города, мои мысли всегда там.

В детстве, когда мне было всего девять или десять лет, я смутно знал о родном городе моей матери из рассказов родителей. Несмотря на свой юный возраст, я очень хорошо помню каждую историю о моем родном городе. Я помню такие названия мест, как Куа Тунг, Куа Вьет, Кон Тьен, Док Мьеу... особенно два слова «деревня Май», которые я знал наизусть с детства. И каждый раз, когда я произношу эти два слова, я чувствую, как они вибрируют глубоко в моем сердце. Мне бы хотелось когда-нибудь посетить свой родной город. Вид на мост Хиен Луонг и реку с чистой, нежно-голубой водой, которая течет спокойно круглый год. Уметь бегать и прыгать по деревенской дороге.

А самое лучшее — это пойти на реку, набрать мидий, набрать их в ладонь, а потом каждое утро вместе с деревенскими детьми строить печь и разжигать огонь, играть в игру «Варим суп из мидий» и выносить его продавать на улицу с четким призывом: «Суп из мидий, кто хочет купить суп из мидий!», как играли моя мама и ее друзья, когда были маленькими! Однажды моя мать указала на карту, которую я изучал, и грустно сказала мне: «Твой родной город по материнской линии находится прямо на другом берегу реки Бенхай, но чтобы пересечь эту реку, нам придется ждать до того дня, когда страна объединится, дитя мое!» С тех пор я понял, что родной город моей матери оккупирован американскими захватчиками. И мне пришлось ждать объединения страны, прежде чем я смог посетить родной город моей матери.

В то время мой отец был солдатом, сражавшимся на южном поле боя. Моя мать — учительница, партизанка из деревни Май. Мои родители встретились и поженились. Через неделю моя мать последовала за отцом на Север. С тех пор моя мать осталась в родном городе моего отца. Все трое вернулись на поле боя. Они были далеко друг от друга, без писем и новостей. Лишь почти десять лет спустя мой отец впервые вернулся на Север. Помню, это было после Тет Мау Тан, мы только что провели крупное сражение на Юге.

В тот год мне было всего десять лет. Папа очень быстро вернулся и очень быстро ушел. Кажется, папа торопится, возможно, ситуация не позволяет ему остаться дольше. Затем, шесть или семь лет спустя, пока Юг не был полностью освобожден, мой отец вернулся только один раз, примерно в то время, когда было подписано Парижское соглашение. Обычно, когда возвращался мой отец, даже если это было очень короткое время, иногда всего один или два дня, этого было достаточно, чтобы моя маленькая семья собиралась вместе, полная радости и счастья.

Мой отец меня очень балует. Каждый раз, когда семья воссоединялась, у моего отца была привычка брать меня на руки, целовать в щеку, а затем аккуратно усаживать к себе на колени. Папа гладил меня по голове и успокаивал. Я обняла отца за шею, и моя маленькая рука нежно погладила его щетинистый подбородок. Мать сидела напротив и, счастливо улыбаясь, смотрела на отца и сына.

Лицо матери выражало радость и волнение. Глядя на свою маму, я понимаю, как она радовалась каждый раз, когда возвращался мой отец. Слушая, как мои родители разговаривают друг с другом, я узнал много нового, в том числе и то, что не должно волновать такого ребенка, как я. Но по какой-то причине каждую историю, которую отец рассказывал моей матери, я внимательно слушала и очень хорошо запоминала. Что касается военной ситуации на Юге, то где бы мы ни сражались, мы побеждали. А затем нам приходится терпеть трудности и жертвы.

Благодаря историям, которые мой отец рассказывал моей матери, я также узнал кое-что очень интересное. То есть мой отец и его подразделение участвовали во многих сражениях на поле битвы Куангчи. Ба когда-то был в армии, которая захватила военный порт Куавьет и разрушила электронное заграждение Макнамара в Контьене и Докмьеу. И было время, когда мой отец посетил недавно освобожденную деревню Май и встретился с моими бабушкой и дедушкой. Мама была так рада услышать это от папы! Глаза матери были полны слез, но все равно сияли улыбкой.

Тогда мать с грустью спросила отца: «Брат, война была такой разрушительной, что наша деревня теперь, должно быть, опустошена и запустела. Профессия собирателя моллюсков в нашей деревне, вероятно, уже не существует, верно? Папа широко улыбнулся и сказал маме, что, хотя деревня Май была опустошена бомбами и пулями, рис и картофель все еще зеленеют на всех полях. Наши люди там выполняли две работы одновременно: сражались с врагом и с большим энтузиазмом производили продукцию! Он не только усердно трудился на ферме, выращивая рис, чтобы прокормить свою армию, но и сохранил традиционную профессию, которая существовала на протяжении поколений.

Потом мой отец рассказал, что когда он приезжал в деревню, его бабушка и дедушка кормили его рисом с овощным супом, сваренным с мидиями. Папа сказал, что уже давно не ел тарелку супа из мидий, приготовленного его тещей, и почувствовал себя очень холодно. Мама сидела и слушала, словно впитывая каждое слово. Губы мамы двигались, двигались, и ее шея слегка двигалась, я подумал, что она тоже ест что-то вкусное.

В последний вечер перед завтрашним отъездом мой отец сказал моей матери: «Наша родина освобождена. Я также намерен привезти тебя и детей в гости, но я думаю, что весь Юг скоро будет освобожден». Пожалуйста, подождите до дня полной победы, тогда вся наша семья вернется, чтобы посетить наш родной город. Теперь, наверное, уже недолго осталось...». Затем он вернулся в свою боевую часть. Два года спустя мой отец и его отряд быстро вошли в Сайгон, чтобы освободить его. В самый разгар дней, когда победа уже приближалась, мы с мамой получили известие о смерти отца. Так что обещание посетить родной город моей матери вместе с отцом было навсегда нарушено.

Впервые я посетил родной город моей матери Май летним днем ​​вскоре после освобождения Юга. В тот год мне было восемнадцать лет. Поездка была только для матери и ребенка. Мы доехали на поезде до Виня, а оттуда на машине. Это не долгое путешествие, но оно займет несколько дней. Трудно, но весело. Это был мой первый визит в родной город, поэтому я был очень взволнован.

Что касается моей матери, то на ее лице я прочитала смесь грусти, радости и эмоций. В конце концов, прошло уже двадцать лет с того дня, как мой отец последовал за мной на Север. Сегодня моя мать наконец смогла вернуться на родину. Двадцать долгих лет ожидания. Двадцать лет страданий и боли войны и надежды на мир.

Эмоции матери внезапно вырвались наружу, когда она ступила на деревенскую дорогу. Это по-прежнему старая деревенская дорога, петляющая через бамбуковые рощи. А вдалеке медленно течет река. Знакомые соломенные крыши, одна главная комната и две боковые. Ничего не изменилось, кроме ландшафта, деревни голые и полны воронок от бомб и артиллерийских снарядов.

Я радостно побежал к берегу реки. Послеполуденное солнце окрасило песок в насыщенный желтый цвет. Вдалеке по серебристо-белой воде бродила толпа. Они тащили за собой хрупкие бамбуковые лодки. Я понял, что это люди из моей деревни, которые собирали мидии. Внезапно я пошёл по кромке воды в их сторону. Группа детей пасла буйволов и запускала воздушных змеев прямо у берега реки. Они весело бегали, играли и пели. Мальчик вдруг закричал: «Я бросаю тебе вызов! Попробуй! . Затем он запел: «Что это за маленькая штучка в реке?» Пусть женщины идут продавать, а мужчины идут грабить? Как только он закончил говорить, вся группа его друзей ответила в унисон: «Немного, группа из двух центов». «Купите в шкафу холодный рис и приготовьте его!» Затем они побежали друг за другом, смеясь и громко разговаривая по всей реке.

Попрощавшись с детьми, я хотел повернуть назад, но потом передумал и пошел дальше. Позади меня солнце село у подножия горы. И пространство передо мной потемнело. Поверхность реки была спокойной, без единой ряби. В реке ловцы моллюсков все еще ныряли, как будто никто не замечал времени. Внезапно небо заволокло тучами, река изменила цвет и подул порыв ветра.

Я чувствовал себя сбитым с толку и потерянным, но мне удалось разглядеть в бледном закате человека в черном, бежавшего вперед. Несколько раз он спотыкался, затем вставал и продолжал бежать.

Передо мной мелькнуло очень молодое лицо, высокое и худое. Очень знакомое лицо, очень знакомое, как будто я уже где-то его встречал. Достигнув берега реки, он остановился, на мгновение огляделся, затем повернулся и бросился на середину ручья. Вскоре его фигура слилась с фигурой человека, собирающего мидии в реке. В это же время я услышал выстрелы, крики и группу людей, бегущих ко мне. В состав группы входили как западные, так и вьетнамские солдаты. Лицо каждой стрелы выглядит свирепым и агрессивным. Они держали в руках оружие и громко кричали: «Вьетминь! Вьет Минь! Мы должны захватить Вьетминя живым! Затем они бросились к людям, которые собирали мидии. Черные дула орудий были направлены прямо на них.

Предатель крикнул: «Кто бы ни был Вьетминь, пожалуйста, выходите. Если нет, будем стрелять! Тут же из толпы раздался женский голос: «Здесь нет никакого Вьетминя. Мы все жители деревни Май, работающие сборщиками моллюсков. Если вы мне не верите, приходите сюда и проверьте сами». Группа солдат на мгновение заколебалась, а затем молча ушла.

Сильный ветер разбудил меня, как будто я только что очнулся ото сна. Я огляделся, но ничего не увидел. Оказалось, что это была просто история, произошедшая двадцать лет назад, которую мне рассказала мама. До сегодняшнего дня, стоя в сумерках у реки в моем родном городе, я вспоминал все. Такое ощущение, что эта старая история произошла совсем недавно. Я помню, что каждый раз, когда она заканчивала рассказывать мне, это был первый раз, когда они с папой встречались. Именно его мать и жители деревни Май спасли его отца от опасности во время вражеской осады. А через некоторое время моя мать влюбилась в северного парня, солдата Национальной гвардии.

Я сел на траву, зачерпнул воды ладонями и подул себе на лицо. Прохладные капли воды проникли в каждую клеточку моего тела. Чувство волнения и ностальгии нарастало во мне с каждым шагом по пути домой.

Короткий рассказ: Нгуен Нгок Чиен



Источник: https://baoquangtri.vn/canh-dong-chieu-cua-me-187449.htm

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Фигура

Сон Ла: сезон цветения сливы Мок Чау привлекает множество туристов
Ханой после вращения колеса
Прекрасный Вьетнам
Фильм, потрясший мир, объявил график показов во Вьетнаме

No videos available