Видеоклип на песню «Ve Lang Sen». |
Во время деловой поездки в родной город президента Хо Ши Мина, с которым у него связано много детских воспоминаний, заместитель главного редактора строительной газеты Тао Кхань Хунг был переполнен эмоциями и слезами. Журналист считает, что возвращение на родину дядюшки Хо означает возвращение к истокам — месту образования, познания его морали и революционной идеологии. И именно это вдохновило его на написание музыкального произведения «Ve Lang Sen» — произведения с народной музыкой Нге Ан.
![]() |
Заместитель главного редактора строительной газеты Тао Кхань Хунг - автор песни «Ve Lang Sen». |
Возвращаемся в родной город дяди Хо, деревню Сен.
Образ родного города дяди Хо, деревни Сен, был аккуратно вставлен журналистом Тао Кхань Хунгом прямо с первого куплета. «Мы возвращаемся в родной город дяди Хо, деревню Сен» несет в себе глубокий смысл возвращения ребенка в место, хранящее детские воспоминания дяди Хо. Куплеты и образы в песне полны эмоций.
Журналист Тао Кхань Хунг поделился: «Ve Lang Sen» — это песня, родившаяся после того, как я и группа сотрудников и репортеров газеты Xay Dung совершили поездку, чтобы поднести благовония президенту Хо Ши Мину (июль 2022 г.) в деревню Сен, родной город дяди Хо. Прекрасные пейзажи и знакомые артефакты, связанные с детством в простом соломенном доме с бамбуковыми стенами, вдохновили меня на простые, аутентичные, но богатые образами поэтические идеи (стихи).
![]() |
Делегация официальных лиц и репортеров газеты Construction Newspaper поднесла благовония президенту Хо Ши Мину в особом национальном реликвийном месте Ким Лиен (Нгеан). |
Мы вернулись в родной город дяди Хо, в деревню Сен. Простой дом с соломенной крышей и бамбуковыми стенами. Ряд красных цветов гибискуса указывает нам путь. Грейпфрутовые деревья, увешанные ветвями, фиолетовые ряды батата. Это подлинные образы, которые может ощутить любой вьетнамец, посетив родной город дяди Хо. Простая соломенная крыша, ряды красных цветов гибискуса, грейпфрутовые деревья с тяжелыми ветвями... были тщательно отобраны журналистом и включены в текст песни.
Почему автор не выбрал «лотос» — цветок, который широко выращивался на территории святилища Ким Лиен и стал типичным «национальным цветком», чтобы выразить то, что касается жизни дяди Хо, как это сделали другие музыканты, а вместо этого использовал для описания образ гибискуса? Очевидно, автор сознательно «отходит» от стереотипов и образов, которые использовались многими предыдущими музыкантами.
![]() |
Заместитель главного редактора газеты Construction Newspaper Тао Кхань Хунг обсудил с подполковником, заслуженным артистом Хыонг Джаном исполнение песни перед записью. |
«Ряд гибискусов здесь — это реальное изображение на Национальном особом реликтовом объекте Ким Лиен, которое ведет нас к дому дяди Хо. В этой песне я использовала образ красных цветов гибискуса вместо цветов лотоса, чтобы указать путь, чтобы создать что-то другое. Песня родилась по случаю 133-й годовщины со дня рождения дяди Хо, выражая уважение и благодарность нашего народа и партии любимому президенту Хо Ши Мину; «В то же время я выражаю ему свою непоколебимую веру в лидерство партии и государства в деле национального строительства и инноваций», — поделился журналист Тао Кхань Хунг.
Сочиняя эту песню, невозможно не упомянуть район Намдан в частности и провинцию Нгеан в целом — родину, богатую революционными традициями, место рождения президента Хо Ши Мина и многих талантов для страны, таких как: Нгуен Чыонг То, Фан Бой Чау, Хо Тунг Мау, Ле Хонг Фонг... А люди из Намдана, Нгеана очень трудолюбивы и усердны в производстве, стойки, непоколебимы в следовании партии. О Нам Дан, священная земля, давшая жизнь многим героям/ Советский Союз вел героическую войну сопротивления/ Одно солнце, две росы создали сезон счастья...
Богатая народная музыка
Песня «Ve Lang Sen» журналиста Тао Кхань Хунга была выпущена в день рождения дяди Хо и разделена на две части. Первая часть представляет собой повествование, описывающее родной город дяди Хо — деревню Сен с яркими картинами сельской местности. Вторая часть — нарастающий припев, эмоции достигают наивысшего уровня. Особенно припев Мы предлагаем Тебе нашу непоколебимую веру/ Хо Ши Мин Твоё имя сияет в стране - это прекрасные, захватывающие, пронзительные и героические слова; создавая особое впечатление в сердцах публики, проявляя уважение к любимому дяде Хо и передавая ему стойкую веру детей Вьетнама, исполняющих его последнюю волю.
По словам журналиста Тао Кхань Хунга, создание музыкального произведения — это результат серьезного художественного труда и интеллекта целой команды: композитора, аранжировщика и певца. «В песне «Ve Lang Sen» — политической песне — мы должны позаботиться о том, чтобы текст и мелодия были не сухими, а мягкими, трогающими сердца людей, передающими намерения автора. Вот почему группа собралась, чтобы обсудить и написать текст песни, а также договориться о мелодии, музыкальных инструментах... чтобы сделать ее разумной. В песне используется множество музыкальных инструментов: бамбуковая флейта, цитра, монохорд и электронный инструмент, создающие звучание народных песен «Ви и Джиам», - рассказал журналист Тао Кхань Хунг.
Говорят, что музыка — это связующая нить, которая не только приносит радость и питает положительные эмоции, но и сближает незнакомых людей. Для журналиста Тао Кхань Хунга музыка — это друг. Есть много вещей, которыми я не могу поделиться ни с кем, поэтому музыка помогает мне высказывать свое мнение. Музыка заставляет нас любить людей и нашу страну больше. Музыка также является местом, где мы можем выражать свои чувства, удовлетворять свои творческие страсти и распространять свою любовь к нашей родине и стране. Поэтому каждая журналистская поездка для него — это возможность получить новый опыт, накопить знания и обогатить свои ощущения от каждого региона страны. И оттуда бережно храните каждое название места, текст и изображение, чтобы однажды создать новую песню.
При всей преданности и страсти, вполне понятно, что музыкальные произведения — детища журналиста Тао Кхань Хунга — полюбились публике сразу после их выхода, например: Ve lang Sen, Tu hao co giao tre, Trong mo sua Sa Pa, Truong Sa yeu thuong, Ha Giang trong toi, Muong Te que em, Huong che, Ve thu do gio ngan, Tinh nguoi Ha Noi, Tro ve noi nguon sang, Ve Ha Nam anh nhe...
![]() |
Подполковник, заслуженный артист Хуонг Джанг исполняет песню в студии звукозаписи. |
Среди них « Ve Lang Sen» — первая песня, которую журналист Тао Кхань Хунг написал о дяде Хо, но она по-настоящему тронула сердца людей своими прекрасными, нежными и глубокими текстами и мелодией, а также звучанием Ви и Джиама, заставляя любого слушателя почувствовать, будто он возвращается в родную деревню дяди Хо — деревню Сен.
Человеком, которому автор доверил исполнение песни, был заслуженный артист - подполковник Нгуен Хыонг Жанг - певец из Нгеана с чистым голосом, хорошей вокальной техникой, который очень успешно исполнял народные песни о Центральном регионе. Хыонг Джанг когда-то работала в художественной труппе 9-го военного округа и прославилась своей ролью госпожи Су в пьесе «Две матери» покойного музыканта Ань Туена. Подполковник, заслуженный артист Хыонг Джанг в настоящее время работает на кафедре вокальной музыки (Военный университет культуры и искусств).
Источник
Комментарий (0)