엄마의 요리와 베트남 요리를 좋아해요

Báo Thanh niênBáo Thanh niên24/02/2024

[광고1]

2월 23일 오후, 호치민시 탄빈구 민찬정원에서 호치민시 베트남 조국전선위원회는 2023년 해외 베트남인과의 인적 교류 외교 활동 성과를 검토하기 위한 회의를 열었습니다. 또한, 이는 새해를 맞아 "호치민시에서 공부하는 라오스 및 캄보디아 학생과 함께하는 베트남 가족" 프로그램에 참여하는 해외 베트남인, 라오스 및 캄보디아 학생 및 가족을 만나 격려하는 자리이기도 했습니다.

Sinh viên Lào ở nhà gia đình Việt: Khoái món ăn mẹ nấu và ẩm thực Việt Nam- Ảnh 1.

호치민시 조국전선이 주최한 지압틴 스프링 회의에 참석한 소우난탈라스 룽타반(왼쪽)

응우옌탓탄 대학교 최종학년 학생인 소우난탈라스 룽타반은 양모인 응우옌 티 항이 요리한 요리를 좋아하고 즐긴다고 말했습니다.

베트남을 너무 사랑한 사우난탈라스 룽타반은 현재 라오스 비엔티안에 거주하는 부모님에게 호치민 시로 가서 의학을 공부하게 해달라고 요청했습니다. 사우난탈라스 룽타반은 라오스에서 경찰학을 공부하고 있는 또 다른 자매가 있다고 말했습니다.

Sounanthalath Loungtavan은 유창한 베트남어를 구사합니다. "베트남에서 잠시 공부한 후, 학교에서 라오스와 캄보디아 학생들을 위한 베트남 가족 프로그램이 있다고 발표했습니다. 처음에는 주저했지만 참여하기로 등록했습니다. 덕분에 멋진 경험을 했습니다. 문화 교류 기간 동안 저는 Hang의 어머니 집에 계속 머물렀습니다. 그녀는 요리를 아주 잘 하셨고, 아이들을 위해 매일 음식을 바꾸셨습니다. 저는 베트남 요리도 좋아합니다. 시간이 날 때마다 베트남 친구들과 호치민시의 여러 곳에서 외식하고 술을 마십니다."

탄 분텀은 2023년 호치민시에서 공부하기 위해 온 캄보디아 학생 중 한 명입니다. 현재 탄 분텀은 호치민시 농업임업대학교에 재학 중이며, 투덕시에 있는 베트남 가족과 함께 살고 있습니다. 베트남어를 분명하게 구사하는 탄 분텀은 감동했습니다. "이 프로그램 덕분에 저는 베트남에 아빠, 엄마, 위탁 가족을 두었습니다. 이곳은 제 두 번째 집이 되었고, 진짜 가족처럼 모든 사랑을 준 곳이 되었습니다."

탄 분텀 씨는 외국에서 생활하고 공부하는 동안 많은 라오스와 캄보디아 학생들이 많은 어려움을 겪는다고 말했습니다. 하지만 정부의 관심과 지원(물질적, 정신적 모두)으로 인해 학생들은 더 열심히 공부하고 노력하려는 동기를 갖게 되었습니다.

"이 프로그램은 베트남 사람들이 라오스와 캄보디아 학생들을 얼마나 사랑하고 보살피는지 더 분명하게 느낄 수 있도록 도와주었습니다. 또한 베트남 문화, 국가, 사람들에 대해 더 많이 알 수 있는 기회이기도 합니다." 탄 분텀은 이 프로그램이 앞으로 더 많은 해 동안 개최되어 많은 젊은이들이 베트남에 와서 공부하고 교류할 수 있는 기회를 갖기를 바랐다고 말했습니다.

Sinh viên Lào ở nhà gia đình Việt: Khoái món ăn mẹ nấu và ẩm thực Việt Nam- Ảnh 2.

호치민시에서 공부하는 라오스와 캄보디아 유학생과 함께 새해를 맞은 베트남 가족

"제 두 자녀도 라오스 문화에 대해 더 잘 이해하는 데 도움이 됩니다."

라오스 학생을 처음 입양한 Doan Thi Xuan Thao(투덕시 거주) 씨는 2023년 내내 입양아 2명(라오스 학생)과 함께 가정을 꾸리며 살았던 시절을 떠올리며 감동을 금치 못했습니다.

"저희는 종종 저녁 식탁에 모여서 함께 축제에 참여하고 아이들이 베트남 가족의 가치에 대해 더 잘 이해하도록 돕습니다. 대화를 통해 두 아이는 제가 라오스 문화에 대해 더 잘 이해하도록 도와줍니다." 타오 씨가 공유했습니다.

타오 여사는 가족 활동 외에도 자녀들이 지역 활동에 참여하고 남부와 베트남의 관습과 관행에 대해 더 많이 배우도록 격려한다고 말했습니다. 그녀에게는 입양아와 함께 살았던 나날들이 잊을 수 없는 추억입니다.

마이 티 호앙 응아 여사(푸년 군 거주)는 2023년에 응우옌 탓 탄 대학교에서 공부하는 라오스 학생 두 명을 입양했다고 말했습니다.

Sinh viên Lào ở nhà gia đình Việt: Khoái món ăn mẹ nấu và ẩm thực Việt Nam- Ảnh 3.

응아 여사는 응우옌탓탄 대학교에서 공부하는 아이들(라오스 학생들)과 기념사진을 찍었습니다.

응아 부인은 들뜬 얼굴로 아이들을 불러 민찬 정원에서 사진을 찍게 했습니다. "제 아이들은 최근에 제 가족과 함께 뗏을 축하하며 반 뗏을 싸고 아오자이를 입었습니다. 주중에는 공부를 하기 때문에 주말에는 가족이 모여서 외식하고 병동에서 활동에 참여합니다. 개인적으로 저는 아이들이 마음 편히 공부할 수 있도록 여러 가지 방법으로 지원할 것입니다. 최근에 저는 각자에게 장학금처럼 행운의 돈으로 200만 VND를 주었습니다. 2022년에는 남학생 2명을 지원할 것입니다. 지금도 계속 연락하고 항상 저에게 전화를 걸어옵니다."

호치민시 베트남 조국 전선 위원회 부의장인 응오 탄 손 씨는 2023년에 67개 베트남 가족, 91명의 라오스 학생, 14명의 캄보디아 학생이 "호치민시에서 공부하는 라오스 및 캄보디아 학생과 함께하는 베트남 가족" 프로그램에 참여할 것이라고 말했습니다.

라오스와 캄보디아 학생의 가족들도 호치민시를 방문하여 교류하고, 호스트 패밀리와 교류하며, 대학 훈련 프로그램에 대해 듣고, 학교의 학습, 실습, 학생 활동 공간을 방문했습니다.

또한 국가는 총 예산 4억 7천만 VND 이상으로 67개 가정이 105명의 라오스와 캄보디아 학생을 후원하도록 지원했습니다. 베트남 가족들의 사랑과 보살핌으로 라오스와 캄보디아 학생들은 전통적인 베트남 가족 요리를 체험하고 매일 생활합니다. 가족과 소통하기 위해 베트남어를 배우세요; 가족 여행, 휴가...

이러한 활동은 또한 베트남-라오스-캄보디아 간 전통적인 관계, 연대 및 포괄적 협력을 강화하는 것을 목표로 합니다.

Sinh viên Lào ở nhà gia đình Việt: Khoái món ăn mẹ nấu và ẩm thực Việt Nam- Ảnh 4.

호치민시 베트남 조국 전선 위원장 Tran Kim Yen 여사

호치민시 베트남 조국 전선 위원장인 쩐 킴 옌 여사는 호치민시에서 공부하는 베트남 가정과 라오스, 캄보디아 학생들에게 새해 인사를 전했습니다.

"베트남 부모는 아이들에게 따뜻하고 사랑스러운 가족의 애정을 가져다주었고, 그들의 향수병을 완화하는 데 도움이 되었습니다. 저는 이것이 학생들이 더 잘 공부하고 미래에 국가 간의 우호 관계에 기여하도록 동기를 부여하기를 바랍니다." 옌 여사는 희망합니다.


[광고2]
소스 링크

댓글 (0)

No data
No data

Event Calendar

같은 태그

같은 카테고리

같은 저자

No videos available