TPO - 많은 젊은이들이 코스프레를 좋아하는 팬들과 소통하고 만나기 위해 수 시간 동안 화장을 하고 정교한 의상을 입습니다.
좋아하는 캐릭터로 코스프레를 하기 위해 젊은이들은 의상에 투자하는 것 외에도 정교한 화장과 페인트를 하는 것도 주저하지 않습니다. |
젊은 사람이 카메라 앞에서 귀엽게 포즈를 취하고 있다. |
많은 사람들이 "애니메이션 캐릭터"를 직접 보고 기뻐하며 함께 사진을 찍자고 요청했습니다. |
많은 남자들은 옷과 액세서리로도 스타일을 표현합니다. |
Dem(호치민 시의 10학년)은 2023년부터 코스프레를 해왔다고 말했습니다. "저는 이 스포츠를 오랫동안 좋아했지만, 작년에 너무 열정적이어서 시작했습니다. 전에는 소셜 네트워크와 거리에서 사람들이 너무 아름답게 코스프레를 하는 것을 보고, 재미 삼아 참여했습니다." Dem은 공유하며 같은 열정을 가진 그룹과 협회가 주최하는 축제나 오프라인 회의에서 코스프레에 자주 참여한다고 말했습니다. |
베트남-일본 축제에 참석하면 젊은이들은 학습하고 교류할 기회를 얻습니다. |
축제 기간 동안에도 젊은이와 관광객은 벚꽃의 고장을 대표하는 스포츠를 체험하고 시도해 볼 기회를 얻습니다. |
아이들은 자전거 타는 것을 즐긴다. |
많은 젊은이와 어린이가 노비타, 도라에몽, 제코, 차이엔 등 일본 만화의 유명 캐릭터와 함께 사진을 찍는 것을 좋아합니다. |
축제가 진행되는 이틀 동안, 중앙 무대에서는 베트남과 일본의 예술가와 청소년이 참여한 독특한 문화, 스포츠 형태의 교류와 공연이 지속적으로 이루어졌습니다. |
일본의 아이들이 친숙한 무술 동작을 선보입니다. |
장인 레 쑤언 퉁과 그의 동료들이 참여하는 베트남 민속 제품을 만드는 공간도 많은 젊은이들이 찾아와 학습을 돕습니다. |
베트남의 전통문화 중 하나인 학교 학생들을 위한 아오자이 공연도 이 축제에 등장했습니다. |
떠오르는 태양의 나라에서 온 젊은이들은 축제 무대에서 공연을 관람하고 소통하는 것을 즐겼습니다. |
올해의 베트남-일본 축제 개막식에서 연설한 쩐 루 꽝 부총리는 이 축제가 두 나라 지도자와 국민이 우정과 협력을 더욱 강화하고, 두 나라의 더 나은 미래를 건설하기 위해 손을 잡고, 이 지역과 세계의 평화, 안정, 협력 및 개발에 적극적으로 기여하려는 공동의 열망을 나타낸다고 강조했습니다. 부총리는 이 축제가 두 나라에서 많은 사람을 끌어 모아, 두 나라, 사람들, 절묘한 요리 예술, 그리고 두 나라의 전통적인 문화적 아름다움에 대한 다채로운 경험을 가져다 줄 것이라고 믿고 있습니다. 이를 통해 두 나라 사이의 진정한 애정과 상호 신뢰를 강화하고, 다각적인 협력과 교류를 촉진하는 우정의 다리가 될 것입니다. |
“함께 손을 잡으며 - 지금부터”라는 주제로 열리는 이 축제는 베트남과 일본의 풍부하고 다양한 문화적 정체성이 깃든 공간이며, 두 나라 간 우정의 정신을 더욱 강화할 수 있는 기회입니다.
축제의 틀 안에서 사람들과 관광객은 전통 일본 무용을 즐기고, 유명 밴드의 활기찬 J-Pop 음악을 감상하고, 두 나라 아티스트의 독특한 합동 공연을 보는 등 여러 가지 흥미로운 활동을 경험할 기회를 얻습니다. 코스프레 활동에 참여하고, 애니메이션과 만화의 세계를 탐험해보세요. 벚꽃의 땅에서 독특한 자전거 문화를 경험해보세요. 베트남 학교복 공연 활동…
[광고2]
원천
댓글 (0)