កប.អនឡាញ - នាថ្ងៃទី ៩ មិនា សមាគមអក្សរសិល្ប៍ និងសិល្បៈខេត្តបានរៀបចំការសន្ទនា និងផ្លាស់ប្តូររវាងវាគ្មិន អ្នករិះគន់អក្សរសាស្ត្រ កវី Truong Dang Dung និងសិល្បករជាច្រើននៃខេត្ត Thai Nguyen លើប្រធានបទ “ឆ្ពោះទៅរកសារសំខាន់ជាសកលសម្រាប់កំណាព្យ”។
វាគ្មិន Truong Dang Dung (ទី៤ពីឆ្វេង) ជាមួយសិល្បករមកពីខេត្ត Thai Nguyen។ |
Truong Dang Dung ជាកវី អ្នកបកប្រែ និងជាអ្នកទ្រឹស្តីអក្សរសាស្ត្រ។ គាត់មានស្នាដៃអក្សរសាស្ត្រ និងសិល្បៈ និងប្រធានបទស្រាវជ្រាវជាច្រើន ដែលទទួលបានការកោតសរសើរយ៉ាងខ្លាំងពីសំណាក់អ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ និងអ្នកអានយ៉ាងទូលំទូលាយ។ គាត់គឺជាអ្នកបកប្រែដំបូងគេដែលបកប្រែរឿងនិទានរបស់ ង្វៀន ឌូ នៃគៀវ ជាភាសាហុងគ្រី។
ឯកសារទស្សនវិជ្ជានិងប្រលោមលោកជាច្រើនត្រូវបានបកប្រែដោយគាត់ពីភាសាបរទេសទៅជាភាសាវៀតណាមនិងផ្ទុយមកវិញ។ ជាពិសេស កម្រងកំណាព្យពីររបស់គាត់គឺ "អនុស្សាវរីយ៍ក្នុងក្តីស្រមៃ" និង "អ្នកជាទីពឹងរបស់ខ្ញុំ" បានក្លាយជាបាតុភូតអក្សរសាស្ត្រដែលទទួលបានការកោតសរសើរយ៉ាងខ្លាំងពីសំណាក់អ្នកប្រាជ្ញក្នុងប្រទេស និងក្រៅប្រទេស។
ក្នុងឱកាសនេះ លោកបានចែករំលែកជាមួយវិចិត្រករខេត្ត Thai Nguyen នូវបទពិសោធន៍មួយចំនួនក្នុងការបំផុសគំនិតច្នៃប្រឌិត។ ការច្នៃប្រឌិតកំណាព្យ យោងទៅតាមគាត់ កវីគ្រប់រូបត្រូវមានដំណើរការសិក្សា ហ្វឹកហាត់ដោយខ្លួនឯង ខិតខំប្រឹងប្រែងដើម្បីទទួលបាន សង្ខេបបទពិសោធន៍ និងជ្រើសរើសផ្លូវផ្ទាល់ខ្លួន។ ដោយសារតែមនុស្សម្នាក់ៗមានគំនិត អារម្មណ៍ និងវិធីសាស្រ្តផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ពួកគេចំពោះបាតុភូត និងអ្វីៗនៅជុំវិញពួកគេ កំណាព្យមិនអាចត្រូវបានបង្ខាំងនៅក្នុងរូបមន្តជាក់លាក់មួយនោះទេ។ កំណាព្យមានបញ្ញា ច្នៃប្រឌិត និងមានវាសនាដូចមនុស្ស។ កំណាព្យអនុញ្ញាតឱ្យកវីយកឈ្នះលើកម្រិតនៃអារម្មណ៍របស់ខ្លួន។
ប្រភព៖ https://baothainguyen.vn/van-hoa/202503/thong-diep-mang-y-nghia-pho-quat-cho-tho-3c3098e/
Kommentar (0)