1月の満月の日には、昼休みを利用してオフィスワーカーたちがタイホー宮殿やチャン・コック寺に集まり、祈りを捧げます。

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt12/02/2025

2月12日正午、何千人もの人々と会社員が昼休みを利用してタイホー宮殿とチャンコック寺に集まり、1月の満月祭を記念して線香をあげて感謝を捧げた。聖地の神聖な雰囲気に惹かれて、新年の平和と幸運を祈る人々が大勢訪れます。


1月の満月の日には、昼休みを利用してオフィスワーカーたちがタイホー宮殿やチャン・コック寺に集まり、祈りを捧げます。

2025年2月12日水曜日 午後13時54分 (GMT+7)

2月12日正午、何千人もの人々と会社員が昼休みを利用してタイホー宮殿とチャンコック寺に集まり、1月の満月祭を記念して線香をあげて感謝を捧げた。聖地の神聖な雰囲気に惹かれて、新年の平和と幸運を祈る人々が大勢訪れます。

Tranh thủ giờ nghỉ trưa, dân công sở đổ về Phủ Tây Hồ, chùa Trấn Quốc dâng lễ rằm tháng Giêng- Ảnh 1.

タイホー寺院は聖母リウ・ハンを崇拝する場所です。伝説によると、宮殿は17世紀頃に建てられました。ここは国定記念物であり、聖地でもあり、旧暦の1月1日と満月の日には多くの人が線香を焚いて祈りを捧げに来ます。

Tranh thủ giờ nghỉ trưa, dân công sở đổ về Phủ Tây Hồ, chùa Trấn Quốc dâng lễ rằm tháng Giêng- Ảnh 2.

毎年、旧暦の1月15日には、全国から何千人もの参拝者がここに来て線香をあげ、幸運や仕事の成功、平和を祈ります。

Tranh thủ giờ nghỉ trưa, dân công sở đổ về Phủ Tây Hồ, chùa Trấn Quốc dâng lễ rằm tháng Giêng- Ảnh 3.

ダンベト紙の記者によると、2月12日(旧暦1月15日)正午、多くの人々がタイホー寺(ハノイ市タイホー区)に供物を捧げ、旧暦1月15日の幸運を祈願するために訪れた。

Tranh thủ giờ nghỉ trưa, dân công sở đổ về Phủ Tây Hồ, chùa Trấn Quốc dâng lễ rằm tháng Giêng- Ảnh 4.

供物が並べられている場所は、行き交う人々でいつも賑わっています。各供物トレイには通常、ケーキ、フルーツ、奉納紙、金貨、バラなどが置かれます。

Tranh thủ giờ nghỉ trưa, dân công sở đổ về Phủ Tây Hồ, chùa Trấn Quốc dâng lễ rằm tháng Giêng- Ảnh 5.

タイホー宮殿への供物は人々によって注意深く、そして十分に準備されます。

Tranh thủ giờ nghỉ trưa, dân công sở đổ về Phủ Tây Hồ, chùa Trấn Quốc dâng lễ rằm tháng Giêng- Ảnh 6.

タイホー宮殿の中庭はいつも人でいっぱいです。

Tranh thủ giờ nghỉ trưa, dân công sở đổ về Phủ Tây Hồ, chùa Trấn Quốc dâng lễ rằm tháng Giêng- Ảnh 7.

人々は心から犠牲を捧げます。

Tranh thủ giờ nghỉ trưa, dân công sở đổ về Phủ Tây Hồ, chùa Trấn Quốc dâng lễ rằm tháng Giêng- Ảnh 8.

三宮の本殿は供物を捧げに来る人々で賑わっています。

Tranh thủ giờ nghỉ trưa, dân công sở đổ về Phủ Tây Hồ, chùa Trấn Quốc dâng lễ rằm tháng Giêng- Ảnh 9.

多くの人がお寺に来て祈りを捧げる前に、携帯電話に祈りの内容を書き留めます。

Tranh thủ giờ nghỉ trưa, dân công sở đổ về Phủ Tây Hồ, chùa Trấn Quốc dâng lễ rằm tháng Giêng- Ảnh 10.

トラン・ティ・タン・タムさん(ハノイ、ダン・フオン)は、一年中教会に行くのは、旧暦の1月15日に教会に行くのほど良くないと語った。 「1月の満月はとても大切な祝日で、平日に当たるので、昼休みにタイホー寺院に行って祈りを捧げ、儀式を行う機会を設けています。ここに来ると、心地よく穏やかな気持ちになります。」

Tranh thủ giờ nghỉ trưa, dân công sở đổ về Phủ Tây Hồ, chùa Trấn Quốc dâng lễ rằm tháng Giêng- Ảnh 11.

タン・タオさん(25歳、ハノイ)は、今日のハノイの天気はとても寒いが、それでも時間を作ってタイホー寺院に行き、祈りを捧げたと語った。 「年明けには神聖な場所に行って家族の健康を祈り、同時に新年には仕事がより順調に、スムーズに進むよう願いたい」とタオさんは語った。

Tranh thủ giờ nghỉ trưa, dân công sở đổ về Phủ Tây Hồ, chùa Trấn Quốc dâng lễ rằm tháng Giêng- Ảnh 12.

放された動物を販売する売店は、行き交う人々でいつも賑わっています。

Tranh thủ giờ nghỉ trưa, dân công sở đổ về Phủ Tây Hồ, chùa Trấn Quốc dâng lễ rằm tháng Giêng- Ảnh 13.

正午が近づくにつれ、供物を捧げるためにタイホー寺院に集まる人々の数はますます増えていった。

Tranh thủ giờ nghỉ trưa, dân công sở đổ về Phủ Tây Hồ, chùa Trấn Quốc dâng lễ rằm tháng Giêng- Ảnh 14.

タイホー宮殿と同様に、チャン・コック寺(ハノイ、タイホー)も参拝客で賑わっています。

Tranh thủ giờ nghỉ trưa, dân công sở đổ về Phủ Tây Hồ, chùa Trấn Quốc dâng lễ rằm tháng Giêng- Ảnh 15.

寺院に行くとき、人々は供物や線香を用意し、放つ動物を購入します。

Tranh thủ giờ nghỉ trưa, dân công sở đổ về Phủ Tây Hồ, chùa Trấn Quốc dâng lễ rằm tháng Giêng- Ảnh 16.

寺院内は参拝に訪れる人々で賑わっていました。

Tranh thủ giờ nghỉ trưa, dân công sở đổ về Phủ Tây Hồ, chùa Trấn Quốc dâng lễ rằm tháng Giêng- Ảnh 17.

誰もが自分自身と家族の健康と平和を心から祈っています。

Tranh thủ giờ nghỉ trưa, dân công sở đổ về Phủ Tây Hồ, chùa Trấn Quốc dâng lễ rằm tháng Giêng- Ảnh 18.

老若男女問わず皆が心から参拝しました。

Tranh thủ giờ nghỉ trưa, dân công sở đổ về Phủ Tây Hồ, chùa Trấn Quốc dâng lễ rằm tháng Giêng- Ảnh 19.

儀式の後、人々は動物を放ちます。

孔子


[広告2]
出典: https://danviet.vn/tranh-thu-gio-nghi-trua-dan-cong-so-do-ve-phu-tay-ho-chua-tran-quoc-dang-le-ram-thang-gieng-20250212130904756.htm

コメント (0)

No data
No data

Event Calendar

同じカテゴリー

同じ著者

No videos available