最近、作家トー・ハの詩「種子の発芽の音」(ベトナム語の5年生向け教科書「知識と生活をつなぐ」シリーズの第3週の第5レッスンとして作成)が、相反する意見を伴って世論を騒がせている。

一部のフォーラムやソーシャル ネットワークでは、この詩には理解しにくい単語や複雑な文章が多く、詩全体に韻がないため、若い学生には学習が難しいという意見もあります。

「種子の発芽の音」という詩が掲載された本のページが写真に撮られ、ソーシャルメディアのグループに投稿されたところ、何百回もシェアされ、何千ものコメントが寄せられたが、そのほとんどは作者の言葉の使い方、特に「anh oi」「lang cham」などの言葉に対する批判や反対のものだった。

このような詩は学生が学ぶ教科書に載せるべきではないし、載せるに値しないと主張する人さえいます。

「この文脈に非常に適した全く別の言葉があるのに、それらの言葉を使う必要は本当にあるのか?」という意見が出されました。

しかし、この詩には珍しい言葉や馴染みのない言葉が含まれているかもしれないが、その内容や質を批判すべきではないと考える人もいる。この詩の美しさと意味を感じることは可能だと考える人もいる。

a5b9bed8 3014 40de a3c4 ff84291acdd6.png
ソーシャル ネットワーキング フォーラムでの詩「種子の発芽の音」に関するコメントの 1 つ。スクリーンショット。

ハノイの中学校の校長は、 VietNamNetの取材に対し、次のように意見を述べた。「読者の視点から『種子の発芽の音』という詩を研究すると、作者が聴覚障害のある子供たちのクラスについて語っており、子供たちは教師の手から出る記号を通してのみ音を『聞く』ことができることが分かります。」これを知っていると、私が聞く言葉はすべて美しく、人間味にあふれています。この詩は作者が1974年に作ったもので、詩に出てくる言葉もかなり昔のものなので、勉強すればもっと理解が深まるでしょう。

Le Phuong Nga教授(ハノイ国立教育大学上級講師)は、「種子の発芽の音」という詩は優れた詩であり、非常に「詩的」であり、5年生に教えるのに完全に適していると考えています。

ンガさんは、個人的な理由から、教科書が出版される前に個人的にこの詩にアクセスしたと語った。 「私は、詩の形式/芸術の典型的な特徴を備えた詩的なテキストに出会ったので、「金脈を掘り当てたような」気分でした。詩の中でのみ使用される「異質な」言葉があり、詩に典型的なイメージを通して考えを暗黙的に話し、表現する方法があります。

種子が発芽する音.jpg
詩「種子の発芽の音」は、ベトナム語の5年生向け教科書シリーズ「知識と生活をつなぐ」に掲載されています。スクリーンショット。

ンガ教授は、文学鑑賞、より正確には文学受容とは、言葉の世界に含まれる美しさを認識するプロセスであると信じています。簡単に言えば、文学鑑賞とは、文学、文学のイメージ、芸術言語の特徴、文学の芸術的反映の特徴を受容し、理解し、感じるプロセスです。生徒の文学鑑賞能力は主に読書の授業中に形成されます。文学鑑賞の練習では、生徒は文学的なシグナルを検出し、文学的なシグナルを解読し、内容を表現する上でこれらのシグナルの価値を評価する必要があります。

小学生が文学鑑賞力と読解力を養うには、まず、本物の詩、詩集、エッセイなどのサンプル教材が必要です。

「詩的な言語を理解するには、厳密に『辞書を開いて調べる』だけでは不十分な場合が多い。意味論的に言えば、文学作品の単語は意味の幅が広く、文脈や比喩的な意味が多様である。作家はさまざまな意味を当てはめ、非常に効果的に単語を使ってきた。印象を残すために、作家や詩人はよく一般的な言語の標準から『逸脱』し、辞書に載っていない新しい単語を数多く作り出す。もちろん、こうした創造性は読者が理解できないほど『突飛』なものではないことは保証されている」とンガ氏は述べた。

Le Phuong Nga教授.jpg
Le Phuong Nga教授。写真:Thanh Hung。

教育学の観点から、この詩を教えることが5年生に適切であるかどうかについての多くの懸念に応えて、ンガ氏は、小学生と初等教育の生徒を何十年も教えた経験から、この詩は教育と学習に「適切」であると信じていると述べました。

女性教授は次のように語った。「教育学校でベトナム語の教授法を教える教師にとって、この詩が適切かどうかを判断するために、私は独自の読解問題を作成し、この詩に反応し、予想される答えを書いてテストしました。これらの答えは、小学生のテスト結果に基づいている必要があります。」同時に、大学のベトナム語初級教師にもリクエストを送り、詳細な回答をたくさん書いてもらいました。

小学校教師向けに「小学生のテキスト受容能力の育成」というテーマを教える際、ンガ先生は、小学校教師でもある大学院生に好きなテキストを選ばせたところ、多くの人が「種子の発芽の音」という詩を選び、予想通りの非常に良い文章を書いたことに気付きました。これは、この詩が多くの小学校教師にとって興味深いものであることを証明しています。特に、詩について熱心に解説したエッセイを4つも書いた生徒もいました。

ンガ教授はまた、小学生たちにこの詩の読解練習をさせました。 「選抜された生徒は当時4年生と5年生で、ベトナム語は中程度でしたが、彼らならできると思いました」とンガ教授は語った。

レ・フォン・ガ教授は、そのためこの詩は教科書に載るにふさわしいものだと信じています。

正式な結論が出るまで教師の違反行為の公表を禁止する提案

正式な結論が出るまで教師の違反行為の公表を禁止する提案

これは、教育訓練省が世論を集めるために教員法案の中で提案したものである。
ベトナム教育出版社は「教科書の製作は非常に儲かる」という主張を否定

ベトナム教育出版社は「教科書の製作は非常に儲かる」という主張を否定

新学期開始時の教科書の価格について、ベトナム教育出版社副編集長のグエン・ヴァン・トゥン准教授は、教科書からの利益はほとんどないか、非常に少ないと断言した。
教科書の価格設定をどうしたら、学年ごとに価格が「頭痛の種」とならなくなるでしょうか?

教科書の価格設定をどうしたら、学年ごとに価格が「頭痛の種」とならなくなるでしょうか?

これは、「教科書の価格設定と価格管理の方法」というセミナーで専門家や教育管理者が提起した問題です。