留学生がアヒルを投げたり、書道を頼んだりしてベトナムの旧正月を祝う

Báo Dân tríBáo Dân trí17/01/2025

(ダン・トリ) - 今朝(1月17日)、ハノイ大学では数百人の留学生がアヒルを投げたり、バインチュンを巻いたり、書道を頼んだりしてベトナムの旧正月を体験した。


Sinh viên quốc tế ném vịt, xin chữ ông đồ đón Tết Việt - 1

ポーランドと日本の学生(赤いシャツ)がバインチュンの包み方を学んでいる(写真:My Ha)。

ベトナムの伝統的な衣装に身を包み、アヒルの首に輪を投げたり(伝統的な旧正月の遊び)、バインチュンを巻いたり、書道家に書道をお願いしたり…ハノイ大学の何百人もの留学生が、ベトナムの伝統的な旧正月の雰囲気を存分に満喫しています。

佐久(日本)がベトナムの正月を祝うのは今年で2年目です。彼女は、ベトナムの伝統と経済発展の急速な変化が本当に好きだったので、留学先にベトナムを選んだと語った。

Sinh viên quốc tế ném vịt, xin chữ ông đồ đón Tết Việt - 2

留学生がバインチュンを巻いている(写真:M. Ha)。

サクさんによると、日本では旧正月の休みにそば(長寿麺)を食べることが多いそうですが、この料理はとても早く調理されます。一方、ベトナムではチュンケーキを包んだり、春巻きを作ったりする習慣があるそうです…

「私はベトナムのバインチュンが大好きです。昨年の旧正月にはバインチュンをたくさん食べ、エビケーキや揚げ春巻きも試しました。今年はバインチュンを包んで、アオザイを着て、桃とアプリコットの花を買う予定です」とサクさんは語った。

ハノイ大学ベトナム学部長のグエン・ティ・タン・スアン博士によると、これは同校が留学生のために毎年行っているイベントだという。

旧正月の習慣を体験することで、留学生一人ひとりが温かい気持ちになり、ベトナムの国と人々への理解と愛を深めることができます。

特に、このプログラムは留学生同士のつながりを深め、世界中の文化の架け橋となることに役立ちます。

Sinh viên quốc tế ném vịt, xin chữ ông đồ đón Tết Việt - 3

書道家に書道をお願いする学生たち(写真:My Ha)。

ハノイ大学のグエン・ティエン・ズン副学長は、同校の留学生らに、旧正月はベトナム人にとって非常に特別で、ユニークで、特別な日であると語った。旧正月は、家族全員と社会全体が再会し、集まり、つながる機会である。

旧正月の間、遠くで勉強したり仕事をしたりしている人であっても、ベトナム人は皆、家に帰って家族と一緒に過ごし、家族全員で食事をし、これまでの出来事や将来の希望や計画を分かち合うように努めます。

Sinh viên quốc tế ném vịt, xin chữ ông đồ đón Tết Việt - 4

学生たちがアヒルの首に輪を投げている(写真:My Ha)。

ベトナム人にとって、旧正月は祖先への敬意を表す機会でもあります。これはベトナム人に「水を飲むときは水源を思い出す」ことを教える、非常に貴重な伝統です。

その意味から、学校では毎年、留学生がベトナムの大きな伝統的なお祭りについて学び、伝統的な味や料理を楽しみ、春のベトナムの民俗ゲームに参加する機会を得るために、ベトナムの旧正月プログラムを企画しています。


[広告2]
出典: https://dantri.com.vn/giao-duc/sinh-vien-quoc-te-nem-vit-xin-chu-ong-do-don-tet-viet-20250117154103482.htm

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

テレビシリーズ「リメイク」の新作がベトナムの視聴者に印象を残す
タ・マ - フェスティバル開幕前の山と森に咲く魔法の花の小川
ドゥオンラム古代村で太陽の光を迎える
観光文化を促進する製品のためのベトナムのアーティストとインスピレーション

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

省庁 - 支部

地元

製品