ビンディン省の高山に咲く花の季節の古代の森

Báo Thanh niênBáo Thanh niên04/03/2024

[広告_1]

毎年3月から6月にかけて、ビンディン省ヴィンタン郡ヴィンヒエップ村ハリ村のタマ川沿いに生育する古代の森林の木々がオレンジ、黄色、赤色の花を咲かせ、樹冠を覆い、詩的で美しい景色を作り出します。

Rừng trang cổ thụ vào mùa nở hoa trên núi cao Bình Định- Ảnh 1.

タマ川は、主にバナ族の人々が住むヴィンタン山岳地帯の中心部から約7kmのところにあります。

Rừng trang cổ thụ vào mùa nở hoa trên núi cao Bình Định- Ảnh 2.

タンニエン記者によると、3月初旬、タマ川沿いで野生の蘭の木が開花し始めたという。まだシーズンの始まりで、枝に花が散発的に咲いているだけですが、何百人もの観光客が訪れ、体験し、写真を撮っています。小川沿いに咲く花々は訪れる人々を魅了する美しい自然の風景を作り出します。

Rừng trang cổ thụ vào mùa nở hoa trên núi cao Bình Định- Ảnh 3.

自然が与えてくれた稀有な美しさを活かして、地元の人々は詩的な雰囲気を漂わせる大馬川沿いの地域観光を楽しんできました。週末を選んで、多くの人が楽しい時間を過ごし、咲き誇る野生の花々を眺め、新鮮な空気を吸うためにタ・マ川にやって来ました。

Rừng trang cổ thụ vào mùa nở hoa trên núi cao Bình Định- Ảnh 4.

トラン・ティ・タン・ヴオンさん(ヴィンタン地区ヴィンヒエップ村)は、約3年前からタマ川沿いの野生の蘭の木が咲き始め、何千人もの観光客を魅了していると語った。それ以来、旧正月が終わって花が咲くたびに、人々や観光客がここに来て楽しむようになりました。

Rừng trang cổ thụ vào mùa nở hoa trên núi cao Bình Định- Ảnh 5.

「タ・マ川沿いに花が咲き始めたので、私の家族や友人は週末に子供たちを連れて来て、花を見たり川で水浴びをしたりしています」とヴオンさんは語った。

Rừng trang cổ thụ vào mùa nở hoa trên núi cao Bình Định- Ảnh 6.

タマ川は、長さ約1kmにわたって両岸に数百本の森林が生い茂っています。

Rừng trang cổ thụ vào mùa nở hoa trên núi cao Bình Định- Ảnh 7.

ヴィンヒエップ村人民委員会副委員長のグエン・ヴァン・トゥ氏はタン・ニエン氏に対し、タマ川の両岸には多くの野生の花が咲き乱れ、多くの観光客を魅了する美しい景色を作り出していると語った。このような状況に直面し、地方政府は、地元の社会経済発展を促進するために、近い将来にこの場所を地域の観光地として開発する計画を希望し、ヴィンタン区人民委員会に提案した。


[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

写真家カン・ファンのレンズを通して見る色鮮やかなベトナムの風景
ベトナム、ウクライナ紛争の平和的解決を呼び掛け
ハザン省におけるコミュニティ観光の発展:内在文化が経済の「てこ」として機能するとき
フランス人父親が娘をベトナムに連れ帰り母親を探す:1日後に信じられないDNA検査結果

同じ著者

画像

遺産

仕事

No videos available

ニュース

省庁 - 支部

地元

製品