ニントゥアン省ニンソン郡マノイ高原コミューンに戻り、詩的で叙情的なド川沿いにある功績ある職人チャマレア・アウさんの家を訪問しました。彼は、ラグレイ民族の多くの伝統楽器を創作し、若者に巧みに演奏する方法を教えるという大きな貢献をしており、ラグレイ民族の文化を保存し発展させている高齢者の輝かしい手本となっています。
功績のある職人チャマレア・ウがチャピを製作
10月中旬の朝、功労職人チャマレア・アウ氏を訪ねると、ド村の入り口にある自宅の前で、彼が一生懸命チャピを作っているのを目にしました。訪問者が来ると、彼は目を細めて古い知り合いだと認識した。彼は喜びを分かち合った。「マ・ノイ地区の若者50人にマーラの演奏を教えるプログラムを終えたばかりです。」たった1週間で、氏族の儀式や地域の文化活動のための基本的なレッスンを通して、子供や孫たちにマーラの演奏方法を教えることができて、とても幸せです。この授業は、少数民族と山岳地帯の社会経済発展に関する国家目標計画の第6プロジェクトの一環として実施されます。 11月初旬には、ニンソン県文化局から、マノイ村のラグレー族の子どもたちである30人の生徒を対象に、チャピ楽器の製作と演奏の授業を引き続き指導するよう依頼される予定です。
アーティストのChamaléa Âuは、チャピ、マラ、ひょうたんトランペット、トランペットなど、ラグライ族の多くの伝統楽器を巧みに演奏します。しかし、彼独特のチャピの音色は、聴衆に深い印象を残します。彼の荒々しい手がチャピの4つの鍵盤の上をゆっくりと滑らせると、聞き手は恋するカップルのラブストーリー、滝から降り注ぐ雨の音、丘の間で鳴く鳥の声、そして新米の収穫期の村の友好的な招待を聞いているようです。
功績ある芸術家チャマリーア・オーがチャピを調律
チャピは、マノイ村のこの年老いた職人にとって、ハノイや他の省や都市に何度も同行してきた「切っても切れない物」だ。観客は彼がチャピを作り、演奏するのを見て楽しんだ。チャピはラグライの人々の文化生活に大きな影響を与えた。
2021~2025年少数民族・山岳地帯の社会経済発展に関する国家目標プログラム(国家目標プログラム1719)のプロジェクト6を実施する中で、功労職人のチャマレア・アウ氏は、地元の若者向けに、カゴ、箕簾、カタンなど、ラグライ人の生活に役立つチャピや籐・竹編みの工芸品の製作と実演に関する研修プログラムの「主任講師」の役割を担うよう引き続き招待されています。
彼は70歳を超えているが、その足取りや姿勢は、森の中の鹿やリスのように俊敏だ。彼は高い山々を登り、直径12~15センチで幹に傷のない、黄金色の水分を含む古い竹の木を探し、それを切り倒し、のこぎりで切って、台所に置いて数ヶ月乾燥させ、生徒たちにチャピの作り方を教えるための「材料」として準備した。
職人のチャマレア・アウ氏によると、チャピを作るには、職人が鋭い槍を使って竹の骨を彫り、それぞれの弦の間隔が約2センチの8本の弦を作るそうです。楽器本体よりも高い位置の弦の両端に、小さな竹製のペグを取り付けます。親指の先ほどの幅の竹を削り、弦同士を繋ぐ溝を彫って指板を形成します。チャピの音を共鳴させるために、指板の下に穴が開けられています。楽器本体の両端には結び目があり、しっかりと編まれた籐の弦があり、弦をぴんと張った状態に保つ役割を果たしています。火錐を使用して 2 つの竹の節に穴を開け、楽器本体の共鳴音を作り出します。
楽器が完成したら、職人はチャピの音に魂と精神が宿るように調整する方法を知っていなければなりません。演奏されると、その言葉は耳を通り抜け、人々の心に永遠に残ります。
2015年11月、大統領から功労職人賞状を授与されたチャマリー・アウ氏
マノイ村人民委員会副委員長カ・マウ・ハ氏は、チャマレア・アウの職人が伝統的な文化的アイデンティティの保存と促進の活動に多大な貢献を果たしてきたと語った。彼はラグレイ族の伝統楽器の製作と演奏指導に積極的に参加しています。同時に、子どもや孫たちに、村人の生活に役立つ竹や籐の道具を編むように指導します。この芸術家は大統領から民俗芸能の功労芸術家の称号を授与された。また、少数民族や山岳地帯の社会経済発展に貢献した優れた功績により、ニントゥアン省人民委員会委員長から数々の功労賞を受賞しました。革命に顕著な貢献をした人々。
「ラグライの人々は、少数民族や山岳地帯、そしてかつての抵抗拠点の人々の生活を守り、改善してくださった党とホーおじさんに感謝しています。最近、国家目標計画1719が投資資本を効果的に促進し、人々の物質的・精神的な生活を向上させ、村がますます豊かになっていることも知りました。ですから、私が健康である限り、村の子供たちを指導し、ラグライの人々の伝統楽器の製作と演奏を手伝わせたいと思っています」と、功労職人チャマリーア・アウさんは語った。
ゴック・ソン(民族と開発新聞)
[広告2]
出典: https://baophutho.vn/nguoi-bao-ton-truyen-day-nhac-cu-raglay-o-ma-noi-222465.htm
コメント (0)