Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

世界人権宣言の現代的価値

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế27/02/2024

平等と差別の禁止は、世界人権宣言のすべての規定の指針となっています。
Giá trị thời đại của Tuyên ngôn Nhân quyền thế giới
国連総会は1948年12月10日、フランスのパリ、シャイヨー宮で世界人権宣言を採択した。(出典:AFP/ゲッティイメージズ)

2023年、ベトナムと国際社会は、1948年の世界人権宣言(宣言)が国連総会で採択されてから75周年、またベトナムが提案し国連人権理事会で採​​択されたウィーン宣言及び行動計画が世界人権会議で採択されてから30周年を祝うことになる。

これは、世界規模で人権を促進し保護するという大義に対する国際社会の共通の取り組みにおける新たな転換点となる重大な出来事です。これら 2 つの重要な国際文書が現代および世紀を超えたレベルで永続的な価値を持つことを主張します。

宣言の現代的価値

古代から現代に至るまでの世界の人々の闘争の歴史と関連した人権思想の歴史を研究するとき、次の側面における宣言の現代的かつ世紀を超えた価値を否定することは不可能です。

まず、宣言は、理想的な人権から実践的な人権まで、あらゆる文化の違いを超え、世界的な普遍的価値となっています。

人権という概念は非常に長い歴史を持ち、残虐行為、不正、不平等と闘い、正義、自由、平等、人権という価値観に向かって共に進んできた歴史と結びついています。

しかし、人権基準が世界的に確立されたのは、20世紀における第一次世界大戦(1914~1918年)と第二次世界大戦(1939~1945年)という歴史的な契機が生じたからにほかなりません。国連憲章の前文に「戦争は、我々の生涯において二度にわたり、人類に数え切れないほどの苦しみをもたらした」とあるように、人権侵害と蹂躙の最大の加害者である戦争を防ぐために、国際社会は平和と安全を維持し、人権を保護する責任を負う国際機関、国連を共同で設立しました。

そして、国連が設立されてからわずか 1 年後 (1946 年) に人権委員会が設立され、3 年後には人権に関する国際文書が起草され、国連総会で採択され、1948 年に世界人権宣言が採択されました。

あらゆる文化の違いを超えて、この宣言は、すべての人間は生まれながらにして自由であり、かつ尊厳と権利において平等であると主張しています。すべての人間は理性と良心を備えており、互いに兄弟愛の精神をもって行動すべきである(第 1 条)。

平等と非差別は、宣言および国際人権法のすべての規定における一貫した原則とガイドラインとなっており、今日の国際社会で共通に理解されている人権の原則/特徴の1つです

このように、人権は歴史の流れの中で、理念から現実へと発展し、それぞれの国家や民族の人道的伝統に現れ、人道主義が人権となり、同じ利益を持つ階級や特定の集団の中でのみ存在していた人権という言語が、今やすべての人の人権となったのです。

これは世界中の進歩的な人々の闘争の歴史における偉大な功績であり、この宣言はそれらの偉大な功績を示す輝かしい一里塚です。

Giá trị thời đại của Tuyên ngôn Nhân quyền thế giới
国連人権理事会は、世界人権宣言75周年、ウィーン宣言及び行動計画30周年を記念して、ベトナムが提案・起草した決議を採択した。 (出典:国連)

第二に、この宣言は政治的、法的コミットメントの不滅の文書であり、人権に関する世界的な国際基準を構築するための基礎を築くものです。

この条約は、前文および人権と基本的自由を列挙した30条とともに、人権と基本的自由の普遍的な尊重と遵守を促進するために国連と協力する加盟国の責任を確立しています。この宣言は、当時の近代史上初の専門文書となり、道徳的、政治的コミットメントであるだけでなく、国家にとっての法的文書でもありました。

しかし、勧告的価値を持つ文書であるがゆえに、より高い法的価値と効力を持つ文書が求められており、宣言の理念や原則を、分野ごとに、加盟国に強制的な法的価値を持つ具体的な国際条約を通じて具体化し、発展させていく必要性が、国際社会の共通の関心事となり始めている。

宣言に記載されている基本的な権利と自由は、国連人権委員会によって策定され、市民的及び政治的権利に関する国際規約と経済的、社会的及び文化的権利に関する国際規約という 2 つの別々の規約にまとめられました。両条約は1966年12月16日に国連総会で採択されました。

現在、1948年の世界人権宣言、1966年の市民的および政治的権利に関する2つの国際規約、経済的、社会的および文化的権利に関する国際規約が、国際社会によって国際人権章典として認識されています。

国連は、この規範に基づき、差別からの保護など社会生活の特定の分野における人権を保護するための数百の国際文書を作成し、採択してきました。女性の権利を保護する;子どもの権利司法の運営における人権;情報の自由;結社の自由;採用;結婚、家族、そして青春。社会福祉;進歩と発展;文化、発展、国際文化協力を享受する権利。国籍、無国籍、居住、難民問題;拷問及び残虐で非人道的かつ品位を傷つける扱いの禁止について移民労働者とその家族の権利を保護する;障害者の権利を保護する;強制失踪の対象となった者の保護。先住民族および諸民族の権利...

第三に、この宣言は、各国および世界規模での人権実施レベルを評価するための共通の基準となります。

国連総会は宣言の前文で次のように確認した。「この世界人権宣言は、すべての人民、すべての国、そして社会を構成するすべての個人と機関が、この宣言を常に念頭に置き、指導と教育によってこれらの権利と基本的自由の尊重を促進するとともに、国内的および国際的な漸進的な措置によって、自国の人民の間および自国の管轄の下にある地域の人民の間において、これらの権利と基本的自由の普遍的かつ効果的な承認および遵守を促進するよう努めるよう、共通の達成基準を構成する。」

人権に関する国際基準は現在何百もの文書がありますが、国や地域における人権の実施と享受のレベルを評価するために最も重要かつ頻繁に引用されるのは世界人権宣言です。

第四に、この宣言は、人権侵害の最大の加害者である戦争を、未来の世代が協力し、残虐行為を防ぎ、抑制し、根絶する責任を持つことを思い起こさせ、警告するものでもある。

各国において、宣言に示された倫理的、人道的価値観は、国民、特に権力者に対して、各国の法律によって代表者および奉仕者としてのみ認められている権力者が、自らが行使する権力が自国民に由来するものであることを常に自覚しなければならないことを教えることにも表れています。宣言の冒頭の言葉にあるように、「人権は法の支配によって保護され、人々が最後の手段として、専制政治や抑圧に対する反乱に訴えざるを得なくなることがないようにすることが不可欠である」ということを忘れてはなりません。

Giá trị thời đại của Tuyên ngôn Nhân quyền thế giới
ベトナムは常に責任を持って参加し、人権、特に女性と子どもの権利の保護に積極的に貢献しています。 (出典:ユニセフ)

ベトナムにおける人権と公民権を確保し保護するためのメカニズムの完成

これまで、改革プロセスの実施から40年近くを経て、ベトナム政府は、国の開発慣行に適合し、徐々に国際的な人権規制と整合する、比較的包括的な人権法の構築に重点を置いた、社会関係を規制する法制度を構築してきました。

国際基準と国の特殊性を踏まえ、国家、公務員、公務員による人権の尊重、保障、保護に関するあらゆる活動の最も重要な法的根拠となる法制度を構築し、完成させる。

党の決議と国家の法的政策の光の下で、民事、政治、経済、文化、社会面での人権と社会的弱者の権利は、すべての民事および政治分野で多くの重要な成果を達成しました。経済的、社会的、文化的;脆弱なグループの権利保護が強化され、政策や法律の実施過程における保護が確保されています。

経済的、社会的、文化的権利の実施分野:全体像を見ると、人間開発指数(HDI)(ベトナムは現在191カ国中115位)、男女不平等指数(GII)、一人当たりの平均寿命、一人当たりの平均所得など、重要な人間関連指標が継続的に改善しており、ベトナム人の大多数の生活は大幅に改善しています。

ベトナムは国連ミレニアム開発目標(MDGs)を早期に達成した国の一つでもある。 2020年の国連のSDG実施ランキングによると、ベトナムは193の国連加盟国のうち51位にランクされ、この地域の多くの国よりも高い成績を達成した。

女性、子ども、貧困者、高齢者、障害者、少数民族、HIV/AIDS感染者など社会的に弱い立場にある人々の権利を保障することは、党の観点や政策、国家の政策や法律を実施する過程において常に重要な位置を占めています。

新たな発展段階において、第11回党大会で明らかにされた「人民は発展戦略の中心であると同時に発展の主体である」1、および第13回党大会で明らかにされた「人民は祖国の革新、建設、擁護の中心であり主体である。すべての政策と方針は、真に人民の生活、願望、権利、正当な利益から発するものでなければならず、人民の幸福と繁栄を追求する目標としなければならない」2という党の政策と観点を実践します。党は、人権を尊重し、保障し、保護することが社会主義志向の市場経済を構築する上で不可欠であると考えている。社会主義法治国家と社会主義民主主義の構築。

法治国家は人権を尊重、保障、保護するという役割、使命、責任を担っており、第13期党中央委員会は第6回会議において、新たな時期に社会主義法治国家の建設と完成を継続することに関する2022年11月9日付決議第27-NQ/TW号を可決し、憲法と法律を遵守し、人権と公民権を尊重、保障し、効果的に保護するという全体目標と、2030年までの具体的目標として、人民の主体的権利を保障するメカニズムを基本的に完成させ、人権と公民権を保障し、保護するという目標を設定した。

これらは、新たな時代に人民の、人民による、人民のための、真の社会主義法治国家を建設し完成させる過程において、人権を認識し、尊重し、確保し、保護するための重要な方向性、視点、ビジョンである。


1 ベトナム共産党:第11回全国代表者会議文書、国家政治出版社。 H.2016、76ページ。

2 ベトナム共産党:第13回全国代表者会議文書、国家政治出版社真実、H.2021、28頁。

3 ホーチミン国家政治アカデミー(2023年)、人権に関する党と政府の文書、選択と引用 - 参考書、政治理論出版社、144ページ。


[広告2]
ソース

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ベトナムだけでなく...、また...!
勝利と絆 in ベトナム:トップクラスの音楽と世界の自然の驚異が融合するとき
4月30日の記念日に向け、戦闘機と1万3000人の兵士が初めて訓練を行った。
U90退役軍人がTikTokで戦争体験を語り、若者の間で騒動を巻き起こす

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品