Les résultats du vote ont approuvé la résolution sur l'élection du camarade To Lam comme président. Photo : Tien Thanh
Avec un total de 472 délégués présents en faveur (96,92%), à 9 heures précises du matin le 22 mai, l'Assemblée nationale a adopté une résolution sur l'élection du général To Lam, membre du Politburo et ministre de la Sécurité publique, au poste de président.
La résolution entre en vigueur à compter de la date de son approbation par l’Assemblée nationale.
Le président To Lam prête serment. Photo : Duy Linh
Le président To Lam prête serment devant l'Assemblée nationale. Photo : media.quochoi.vn
Ensuite, le nouveau président To Lam a prêté serment devant la 15e Assemblée nationale et le peuple et les électeurs de tout le pays.
Debout devant le drapeau national, la main gauche posée sur la Constitution, la main droite levée bien haut, le Président To Lam a déclaré : « Sous le drapeau rouge sacré à étoile jaune de la Patrie, devant l'Assemblée nationale, le peuple et les électeurs de tout le pays, moi, le Président de la République socialiste du Vietnam, je jure : Absolument fidèle à la Patrie, au peuple, à la Constitution de la République socialiste du Vietnam ; je m'efforcerai de bien accomplir les tâches assignées par le Parti, l'État et le peuple ».
Le nouveau président To Lam prononce son discours inaugural. Photo : Duy Linh
Dans son discours inaugural, le président To Lam a respectueusement remercié l’Assemblée nationale pour la confiance qu’elle lui a témoignée en l’élisant et en lui confiant l’importante responsabilité de président de la République socialiste du Vietnam ; Je voudrais remercier sincèrement le Comité central du Parti, le Secrétaire général Nguyen Phu Trong et les dirigeants du Parti et de l’État pour m’avoir fait confiance et recommandé d’assumer cette importante responsabilité.
Le Président a déclaré que c'était un grand honneur et une grande responsabilité, et en même temps une opportunité de consacrer, avec le Comité exécutif central, le Politburo et le Secrétariat, tous nos efforts et notre intelligence au service du pays et du peuple sur la voie que notre Parti et l'Oncle Ho ont choisie.
Déclarant clairement, se souvenant à jamais et étant infiniment reconnaissant pour les grandes contributions du Président Ho Chi Minh, de ses prédécesseurs, des millions de martyrs héroïques qui ont combattu et se sont sacrifiés pour l'indépendance, la souveraineté, l'unité et l'intégrité territoriale de la Patrie, pour le socialisme, pour la noble cause internationale et les grandes contributions du peuple - ceux qui se sont sacrifiés pour travailler, créer, construire et défendre la Patrie socialiste du Vietnam, le Président To Lam a promis d'exercer sérieusement et pleinement les devoirs et pouvoirs du Président tels que stipulés dans la Constitution ; accomplir activement les tâches intérieures, extérieures, de défense et de sécurité du pays ; Avec l'ensemble du Parti, l'ensemble du peuple, l'ensemble de l'armée et les organisations du système politique, nous promouvons au plus haut degré l'esprit de « confiance en soi, d'autonomie, de renforcement personnel et de fierté nationale » ; S'efforcer de mettre en œuvre avec succès toutes les politiques et directives du Parti, s'efforcer d'atteindre avec succès les objectifs du pays des 100 ans sous la direction du Parti, des 100 ans de fondation de la République démocratique du Vietnam, aujourd'hui la République socialiste du Vietnam, faisant de notre pays un pays développé à revenu élevé, suivant l'orientation socialiste.
Le Président a déclaré : Sur la base de l'application constante et du développement créatif du marxisme-léninisme, de la pensée de Ho Chi Minh et de la politique d'innovation du Parti, l'indépendance, la souveraineté, l'unité, l'intégrité territoriale, les intérêts nationaux et ethniques sont primordiaux ; Le bonheur et la prospérité du peuple passent avant tout. Je travaillerai en étroite collaboration avec les organismes compétents, en me concentrant sur la mise en œuvre efficace de la tâche d’élaboration et de perfectionnement de la loi ; Construire un État de droit socialiste du Vietnam du peuple, par le peuple et pour le peuple dans la nouvelle période ; créer une gouvernance nationale moderne, efficace, avancée et développée ; système administratif et judiciaire professionnel, moderne et respectueux de l’État de droit ; signer des traités internationaux au nom de l’État ; Veiller à construire, consolider et promouvoir la force du grand bloc d’unité nationale associé à la mise en œuvre du progrès social et de la justice, à l’amélioration de la qualité de vie et du bonheur du peuple ; Diriger et organiser, mettre en œuvre des mouvements d'émulation patriotique pratiques et efficaces associés à l'étude et au respect de l'idéologie, de la moralité et du style de Ho Chi Minh. En collaboration avec les camarades du Comité exécutif central, du Politburo et du Secrétariat, continuer à améliorer la capacité de direction, la capacité de gouvernance et la force de combat du Parti ; lutter résolument et avec persistance contre la corruption et la négativité, prévenir et repousser la dégradation, « l'auto-évolution » et « l'auto-transformation » ; renforcer les relations étroites entre le Parti et le peuple ; promouvoir la démocratie socialiste tout en renforçant l’ordre et la discipline ; Mettre l’accent sur la construction d’une culture vietnamienne avancée dotée d’une forte identité nationale, véritable ressource endogène et force motrice du développement. Promouvoir de manière globale et synchrone l’innovation et la modernisation du pays. Mettre en œuvre de manière cohérente et efficace la politique étrangère de multilatéralisation et de diversification des relations extérieures, imprégnée de l'identité diplomatique du « bambou vietnamien », en s'intégrant de manière proactive et active à l'échelle internationale ; combiner étroitement les affaires étrangères du Parti avec la diplomatie d’État et la diplomatie populaire ; promouvoir la force de la grande unité nationale avec la force des temps, en contribuant à promouvoir et à approfondir les relations entre notre pays et les autres pays, en particulier les pays voisins, les amis traditionnels et les grands pays ; maintenir un environnement pacifique et stable ; gérer efficacement, tôt et à distance tous les défis ; continuer à accumuler du pouvoir et de la force, consolider le rôle et la position du Vietnam dans la politique mondiale, l'économie mondiale et la civilisation humaine.
Les dirigeants du Parti, de l'État et de l'Assemblée nationale félicitent le nouveau président To Lam. Photo : Duy Linh
Français « Je promets d'unir et d'unifier le Comité central du Parti, le Bureau politique, le Secrétariat et les principaux dirigeants, de pratiquer et de cultiver constamment l'éthique révolutionnaire, d'assumer la responsabilité de donner l'exemple, de m'efforcer et de faire des efforts pour surmonter toutes les difficultés afin d'accomplir avec succès les tâches ; de poursuivre et d'hériter des réalisations révolutionnaires qui ont été obtenues ; avec tout le Parti, tout le peuple et toute l'armée, de promouvoir les traditions glorieuses et les précieuses expériences de notre Parti et de notre nation, de promouvoir fortement l'identité culturelle, l'esprit et l'intelligence du Vietnam ; de renforcer le lien entre l'idéologie et l'action, de faire de notre mieux pour répondre aux exigences de la cause révolutionnaire dans la nouvelle période et à la confiance de tout notre Parti, de tout notre peuple et de toute notre armée », a souligné le camarade To Lam.
Source
Comment (0)