Bien qu'il s'agisse d'une expression familière, souvent utilisée dans la vie quotidienne, lorsqu'on la pose, de nombreuses personnes se demandent et sont confuses quant à savoir si « dổi lịch » ou « rỏ lịch » est l'orthographe correcte.
En vietnamien, ce mot signifie l'action de changer l'heure ou la date qui a été fixée selon un calendrier ou un plan antérieur.
Alors, quel est, selon vous, le mot correct ? Veuillez laisser votre réponse dans la zone de commentaire ci-dessous.
Source : https://vtcnews.vn/nhieu-nguoi-tranh-cai-doi-lich-hay-roi-lich-ar913273.html
Comment (0)