La USCIRF publica un informe imparcial sobre la libertad religiosa en Vietnam

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế08/02/2025

A lo largo de los años, la USCIRF no ha mostrado buena voluntad a la hora de intercambiar y trabajar con las autoridades vietnamitas, sino que principalmente ha vinculado y consultado información y documentos sobre la religión vietnamita con organizaciones reaccionarias de exiliados vietnamitas que participan en actividades terroristas y patrocinan el terrorismo contra el Estado vietnamita de manera feroz y extrema.


El informe anual que evalúa la situación de la libertad religiosa en Vietnam realizado por la Comisión de los Estados Unidos para la Libertad Religiosa Internacional (USCIRF), publicado a finales de septiembre, fue inmediatamente aclamado por organizaciones hostiles y mal intencionadas contra Vietnam, considerándolo como una prueba de que nuestro Partido, Estado y régimen son siempre "injustos", "discriminatorios" y "opresores" de las religiones y creencias de la gente.

Esto no es sorprendente, ya que durante muchos años la USCIRF ha estado realizando evaluaciones basadas en fuentes de información distorsionadas y parcheadas, recopiladas de grupos religiosos extremistas y opositores en el país, típicamente el Boat People Rescue Committee - BPSOS dirigido por Nguyen Dinh Thang.

USCIRF công bố báo cáo thiếu khách quan về tự do tôn giáo Việt Nam
Libro Blanco 'Religión y política religiosa en Vietnam'. (Foto: Vinh Ha)

En la evaluación general del llamado informe “Control estatal y libertad religiosa en Vietnam” de USCIRF, podemos ver el contenido que distorsiona las políticas religiosas y de creencias de nuestro Estado en los siguientes tres puntos:

En primer lugar, distorsiona el hecho de que Vietnam utiliza organizaciones religiosas patrocinadas por el Estado para vigilar, amenazar e incluso eliminar organizaciones religiosas originales e independientes.

La USCIRF distorsiona la idea de que el Gobierno vietnamita está implementando una “estrategia de reemplazo” a través de organizaciones religiosas establecidas o controladas por el Estado, incluida la Sangha Budista de Vietnam para reemplazar a la Sangha Budista Unificada de Vietnam, la Secta Cao Dai de 1997 para reemplazar a la Congregación Cao Dai Chon Truyen (1926), y el Comité Ejecutivo Central de la Sangha Budista Hoa Hao para reemplazar al Comité Ejecutivo Central de la Sangha Budista Hoa Hao original.

Esta organización también afirmó que “el Gobierno prohibió las actividades de antiguas organizaciones religiosas budistas, encarceló a la mayoría de sus líderes, destruyó, confiscó o convirtió los activos de estos establecimientos en establecimientos gubernamentales”.

Estos argumentos se consideran completamente absurdos y sin fundamento. En primer lugar, la religión es a la vez una creencia y una entidad social. Las actividades religiosas en cualquier país deben estar sujetas a la gestión de ese país. Cuando una organización es reconocida por el Estado, tiene estatus legal (Sangha Budista de Vietnam, Secta Cao Dai 1997, Comité Ejecutivo Central de la Sangha Budista Hoa Hao) y viceversa, una organización religiosa que no ha sido reconocida por el Estado significa que la organización religiosa no tiene estatus legal (Sangha Budista Vietnamita Unificada, Iglesia Cao Dai 1926, Comité Ejecutivo Central de la Sangha Budista Hoa Hao original).

Por otra parte, la religión y las actividades religiosas en cualquier país deben cumplir con la ley. Las organizaciones religiosas que la USCIRF denomina “primitivas”, “originales” y “auténticas” son en realidad organizaciones religiosas espontáneas sin estatus legal o son organizaciones religiosas en exilio en el extranjero.

En realidad, en Vietnam no existe una "sucursal Cao Dai 1997" ni una "sucursal Cao Dai Chon Truyen 1926", sino sólo 10 iglesias Cao Dai, 21 organizaciones Cao Dai que operan independientemente reconocidas por el Estado y una secta Cao Dai autorizada por el Estado para operar religiosamente. La Santa Sede Cao Dai de Tay Ninh es una de ellas y opera legalmente en Vietnam.

En cuanto al protestantismo, después de que la iglesia tuvo personalidad jurídica, las necesidades legítimas de lugares de culto, terrenos, etc., han sido y están siendo consideradas y resueltas por el Estado. Por lo general, Ho Chi Minh City ha asignado 7.500 m2 a la Confederación General de la Iglesia Evangélica de Vietnam (Sur) para construir el Instituto de Teología Bíblica; La provincia de Dak Lak ha asignado más de 11.000 m2 de tierra al Obispado de Buon Ma Thuot; La provincia de Quang Tri asigna 15 hectáreas adicionales de tierra a la parroquia de La Vang...

Esto demuestra que el reconocimiento por parte del Estado del estatus legal de las organizaciones religiosas ha garantizado que las religiones puedan practicar sus actividades religiosas cómodamente, estén protegidas por el Estado y se desarrollen cada vez más, y que no exista tal cosa como "que el Estado utilice una organización religiosa para controlar y eliminar otra organización religiosa", como informó USCIRF.

En segundo lugar , distorsionar y fabricar la idea de que el Estado "controla la religión" a través de organizaciones sociopolíticas, como el Frente Patriótico de Vietnam, el Comité Gubernamental para Asuntos Religiosos y el Ministerio de Seguridad Pública. La incorporación de personal religioso al Frente Patriótico de Vietnam o al Comité Gubernamental de Asuntos Religiosos es una condición favorable para que las religiones participen en el proceso de dar opiniones y propuestas a los organismos antes mencionados sobre cuestiones religiosas o asesorar a los organismos en la promulgación de políticas y leyes de acuerdo con los deseos y aspiraciones de los seguidores religiosos de los que son miembros. A cambio, el gobierno también contará con un equipo de consultores y asesores para implementar adecuada y eficazmente las políticas religiosas aprobadas.

El Ministerio de Seguridad Pública de Vietnam, en el ámbito de la religión, es responsable de proteger y garantizar la libertad de creencia y religión de los individuos, y la igualdad entre las religiones ante la ley; Combatir, prevenir y sancionar administrativamente las infracciones a la libertad de creencias y religión o que se aprovechen de ellas para cometer actividades ilícitas. Cuando hay violaciones a la ley, ya sean de personas comunes o de personas religiosas, deben ser tratadas ante la ley.

Comparemos esto con lo que ocurre en Estados Unidos: en principio, en ese país el Congreso no promulgará leyes que restrinjan las actividades religiosas; Las actividades religiosas dentro de la ley son libres, sin interferencia del gobierno ni de los individuos, pero la libertad religiosa no significa que los creyentes puedan hacer lo que quieran. En 1878, la Corte Suprema de Estados Unidos, en su sentencia sobre el caso “Reynolds v. United States Government”, señaló que la ley “no puede interferir con las creencias e interpretaciones religiosas, pero puede interferir con las actividades religiosas”.

En 1940, en la decisión de la Corte Suprema de Estados Unidos en el caso “Canwell v. Connecticut” se enfatizó que el principio de libertad religiosa “incluye dos conceptos: libertad de creencia y libertad de acción, siendo el primero absoluto. Pero el segundo no es absoluto: para proteger a la sociedad es necesario, por supuesto, controlar el comportamiento".

Por lo tanto, como ciudadano de un Estado regido por la ley, ya sea estadounidense o vietnamita, un infractor religioso debe ser tratado ante la ley. Por ser una persona religiosa, no puede recibir respeto, ni tomarlo como una prioridad, ni estar exento de cometer delitos.

USCIRF công bố báo cáo thiếu khách quan về tự do tôn giáo Việt Nam
Actividades religiosas del pueblo protestante Mong en Cao Bang. (Fuente: VNA)

En tercer lugar, la calumnia y las leyes relacionadas con la religión en Vietnam contribuyen a ayudar al Estado a reprimir y controlar la religión. De hecho, Vietnam es un país multirreligioso, con 16 religiones diferentes, como el budismo, el catolicismo, el protestantismo, el Cao Dai, el budismo Hoa Hao, el islam, la religión Baha'i...

Las actividades de gestión estatal en el ámbito de la religión y las creencias deben cumplir estrictamente las disposiciones de la ley, basándose en el espíritu de respeto y no violación de la libertad de creencias y religión, al tiempo que fomentan la promoción de valores coherentes con las aspiraciones e intereses legítimos de los ciudadanos.

Esto está claramente establecido en el artículo 24 de la Constitución de 2013: “Toda persona tiene derecho a la libertad de creencia y de religión, a seguir o no cualquier religión. Todas las religiones son iguales ante la ley. El Estado respeta y protege el derecho a la libertad de creencias y de religión. Nadie puede violar la libertad de creencias y de religión ni aprovecharse de ellas para violar la ley.

La Ley de Creencias Religiosas de 2018 y el Decreto 162/2017/ND-CP afirmaron: “El Estado respeta y protege la libertad de creencias y religión de todos; garantizar que las religiones sean iguales ante la ley… prohibir la discriminación y los prejuicios basados ​​en creencias religiosas”. Además, la libertad de creencias y de religión de las personas también está especificada en el Código Civil, el Código de Procedimiento Penal, la Ley de Tierras, la Ley de Educación, etc.

Por lo general, la Ley de Tierras de 2013, complementada en 2024, tiene disposiciones adicionales sobre la definición de tierras religiosas (artículo 213), la recepción de derechos de uso de la tierra (artículo 169), la garantía de los derechos de las instalaciones de culto religioso... Las bases jurídicas anteriores demuestran que el Estado vietnamita es un estado de derecho, que utiliza la ley para garantizar las necesidades religiosas y de creencias del pueblo, al tiempo que garantiza los derechos y responsabilidades de los establecimientos religiosos y protege su propiedad.

En cuarto lugar, la USCIRF se basa en documentos y declaraciones de personas y organizaciones que no representan a todos los católicos u organizaciones religiosas en Vietnam . La USCIRF también encuestó y entrevistó a “representantes” de la comunidad budista Khmer Krom, la Iglesia Budista Unificada de Vietnam, el Monasterio Zen en el Borde del Universo, el Budismo Hoa Hao… y los llamó “testigos vivos” de la supresión de la libertad religiosa en Vietnam. De hecho, estos "representantes" y "testigos vivos" son todos personas que han violado la ley vietnamita y tienen un historial de oposición extrema y feroz al gobierno. Surgió el caso de Nguyen Bac Truyen, quien decía ser un "budista Hoa Hao y activista de derechos humanos".

Sin embargo, Nguyen Bac Truyen (nacido en 1968, mientras estaba en Vietnam, residiendo en el Barrio 4, Distrito 4, Ciudad Ho Chi Minh) había violado la ley vietnamita y tuvo que cumplir una condena de 11 años de prisión, 3 años de libertad condicional por el delito de "Actividades destinadas a derrocar al gobierno popular" cuando, junto con los sujetos: Pham Van Troi, Nguyen Trung Ton y Nguyen Van Dai, todos miembros fundadores de la organización "Hermandad para la Democracia", planearon entrenar a miembros, desarrollar fuerzas y llevar a cabo muchas formas de propaganda contra la República Socialista de Vietnam; Mantener relaciones con organizaciones e individuos extranjeros para movilizar apoyo y financiamiento para las actividades de la asociación, y desarrollar proyectos para solicitar financiamiento para las actividades de la asociación; Aprovechar los acontecimientos políticos, los acontecimientos sensibles del país, para incitar a la gente a protestar contra el gobierno.

Otro caso que interesa a la USCIRF y que apoya públicamente es el de Y Quynh Bdap y critica al gobierno vietnamita por la "represión religiosa transnacional". El ataque terrorista del 11 de junio de 2023 en Dak Lak con actos violentos y bárbaros mató a 9 personas, hirió a 2 personas y causó miles de millones de dongs en daños al Estado y al pueblo vietnamitas. Las autoridades vietnamitas tienen pruebas suficientes para demostrar que Y Quynh Bdap fue quien directamente reclutó, incitó y dirigió la ejecución de ese ataque terrorista.

Incluso antes de que Y Quynh Bdap fuera llevado a juicio en Tailandia y luego extraditado por el Tribunal Penal tailandés, muchos países, incluidos Australia y Canadá, se negaron a aceptar la solicitud de asilo político de Y Quynh Bdap debido a su participación en actividades terroristas. Por lo tanto, si la USCIRF apoya la inocencia de Y Quynh Bdap y cree que está trabajando por la libertad religiosa, debe ser considerado responsable de sus actos de financiación y apoyo a terroristas.

A través de los ejemplos anteriores, se puede ver que los “testigos” de la USCIRF que hicieron la acusación de que “el Estado vietnamita busca suprimir y eliminar las organizaciones religiosas independientes” son todos sujetos que violan la ley vietnamita, tienen opiniones y actitudes extremistas, no reconocen políticas y leyes en Vietnam o son organizaciones religiosas espontáneas que practican la religión de manera extrema, se oponen al espíritu de solidaridad de los creyentes en la religión, no tienen estatus legal…, claramente no pueden ser utilizados como evidencia para que la USCIRF emita un informe que evalúe la situación de la libertad religiosa en Vietnam.

En los últimos años, la USCIRF no ha mostrado buena voluntad en el intercambio y trabajo con las autoridades vietnamitas, sino que principalmente ha vinculado y consultado información y documentos sobre la religión vietnamita de organizaciones reaccionarias vietnamitas en el exilio que participan en actividades terroristas y patrocinan el terrorismo contra el Estado vietnamita, de manera feroz y extrema, como la "Junta para el Rescate de Personas del Mar - BPSOS", "Viet Tan" o de dignatarios extremistas de la oposición interna como el sacerdote Nguyen Ngoc Nam Phong, el sacerdote Dang Huu Nam (católico), Hua Phi (Cao Dai), Thich Khong Tanh (Budismo Vietnamita Unificado)... La USCIRF es una organización del Departamento de Estado de los EE. UU., pero convertirse en un "rehén" y una "herramienta" para individuos y organizaciones reaccionarias como Nguyen Dinh Thang y BPSOS desacreditará al Departamento de Estado de los EE. UU. cuando publique informes que están muy distorsionados y fabricados.



Fuente: https://baoquocte.vn/uscirf-cong-bo-bao-cao-thieu-khach-quan-ve-tu-do-ton-giao-viet-nam-303543.html

Kommentar (0)

No data
No data

Event Calendar

Cùng chuyên mục

Cùng tác giả

No videos available