El secretario general y presidente To Lam pronuncia un discurso político en la Universidad de Columbia
El periódico Hai Duong presenta respetuosamente el texto completo del discurso del Secretario General y Presidente de esta universidad.
"Estimada Angela Olinto, Presidenta de la Universidad de Columbia,
Estimada Anne Neuberger, Asistente Adjunta del Presidente y Asesora Adjunta de Seguridad Nacional para Cibernética y Tecnología Emergente,
Estimados profesores, conferenciantes, distinguidos invitados y queridos estudiantes:
En primer lugar, quisiera agradecer a los dirigentes de la Universidad de Columbia por invitarme a hablar en el Foro de Liderazgo Mundial con ocasión de mi asistencia y la de la delegación vietnamita de alto rango a la Cumbre del Futuro y al 79º período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas en Nueva York, además de trabajar en los Estados Unidos. Seguramente estás muy orgulloso de la Universidad de Columbia, una escuela con 270 años de historia, y una de las principales cunas educativas de Estados Unidos que ha formado personas que han contribuido a cambiar el futuro. Entre ellos se encuentran 4 presidentes de Estados Unidos, 2 secretarios generales de la ONU, 103 premios Nobel y muchos científicos destacados. Sé que muchos ex alumnos de la Universidad de Columbia ocupan ahora altos cargos de liderazgo y gestión en Vietnam. Aprecio las contribuciones de la Universidad de Columbia a la promoción del desarrollo de Vietnam, así como de las relaciones entre Vietnam y Estados Unidos.
Este es el momento más oportuno para compartir con ustedes el camino a seguir de Vietnam, las relaciones entre Vietnam y Estados Unidos y una visión para una nueva era. Para Vietnam, este es un punto de partida extremadamente importante para alcanzar el objetivo de convertirse en un país desarrollado a mediados de siglo. En las relaciones entre Vietnam y Estados Unidos nos encaminamos hacia el 30º aniversario de la normalización de las relaciones y el 50º aniversario del fin de la guerra en Vietnam el próximo año. Mientras tanto, el mundo está entrando en una nueva era, marcada por grandes cambios, tanto cíclicos como estructurales, y avances sin precedentes bajo el impacto de la revolución científica y tecnológica, especialmente la inteligencia artificial y la tecnología digital.
Señoras y señores,
I. SOBRE EL CAMINO DE VIETNAM: INNOVACIÓN E INTEGRACIÓN CONTINUAS EN LA ERA DEL ASCENSO NACIONAL
Después de casi 80 años de fundación nacional y casi 40 años de renovación, bajo el liderazgo integral del Partido Comunista, Vietnam se encuentra en un nuevo punto de partida histórico, una nueva era: la era del ascenso del pueblo vietnamita. Los grandes e históricos logros del proceso de renovación son la premisa para que el pueblo vietnamita crea en el futuro que tiene por delante.
Los grandes logros que hemos alcanzado son el resultado del camino correcto que Vietnam ha elegido bajo el liderazgo del Partido Comunista de Vietnam, con los esfuerzos y la determinación de toda la nación. Superando muchas dificultades y desafíos, de un país esclavista y devastado por la guerra, Vietnam ha recuperado la independencia y hoy ha afirmado su posición como una economía en desarrollo dinámico.
El tamaño de su economía y su comercio se sitúan entre los 40 y 20 primeros del mundo respectivamente.
La economía en 2023 ha aumentado 96 veces en comparación con 1986 y es un punto brillante reconocido por las Naciones Unidas en la implementación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. Desde su aislamiento, Vietnam hoy tiene relaciones diplomáticas con 194 países, asociaciones estratégicas y asociaciones integrales con 30 países, incluidos todos los países principales y los 5 miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, es miembro activo de la ASEAN y de más de 70 organizaciones regionales e internacionales, y tiene relaciones con 224 mercados en todos los continentes.
Con el espíritu de independencia y autosuficiencia, confianza en sí mismos y orgullo nacional, los 100 millones de vietnamitas y más de 6 millones de compatriotas en el extranjero están decididos a hacer realidad el objetivo al que siempre aspiró el Presidente Ho Chi Minh, que es construir un Vietnam "más decente, más hermoso", "hombro con hombro con las grandes potencias de los cinco continentes". En la nueva era, la principal prioridad de Vietnam es implementar con éxito los dos objetivos de 100 años establecidos por el 13º Congreso Nacional del Partido, para construir un Vietnam de "gente rica, país fuerte, democracia, igualdad y civilización".
El camino de desarrollo de Vietnam no puede separarse de la tendencia general del mundo y de la civilización humana. La tradición vietnamita es "rica gracias a los amigos". No podemos alcanzar los nobles objetivos antes mencionados sin la pura solidaridad internacional, el valioso apoyo y la cooperación efectiva de la comunidad internacional. Nuestro éxito es su éxito. Seguiremos promoviendo la innovación, la apertura y la integración internacional amplia y profunda. Vietnam seguirá siendo un destino estable, confiable y atractivo para inversores, empresas y turistas extranjeros. La manera para que Vietnam supere la trampa del ingreso medio es innovar, movilizar la fuerza de la solidaridad nacional y combinar la fuerza nacional con la fuerza de los tiempos.
Vivimos en un mundo que cambia rápidamente. Pero para Vietnam, una cosa permanece inalterada: bajo el liderazgo del Partido Comunista de Vietnam, continuamos implementando consistentemente una política exterior independiente, autosuficiente, multilateral y diversificada, siendo un amigo, un socio confiable y un miembro activo y responsable de la comunidad internacional.
Creemos que no puede haber desarrollo sin paz. Por lo tanto, heredando la tradición de la nación de paz, armonía y "utilizar la benevolencia para reemplazar la violencia", Vietnam perseverará en su política de defensa de los "4 no", apoyando firmemente la solución de disputas y desacuerdos por medios pacíficos sobre la base de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, oponiéndose a las acciones unilaterales, la política de poder y el uso o la amenaza de la fuerza en las relaciones internacionales.
En el último tiempo, Vietnam ha afirmado su responsabilidad en el trabajo común de la comunidad internacional mediante contribuciones activas y proactivas. Vietnam es considerado por las Naciones Unidas como uno de los países líderes en la implementación de los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS). A pesar de las muchas dificultades y desafíos, Vietnam se ha comprometido a alcanzar el objetivo de emisiones netas cero para 2050. En los últimos 10 años, la presencia de fuerzas de paz vietnamitas en las misiones de las Naciones Unidas ha dejado muchas impresiones positivas en varios países africanos, no solo contribuyendo a mantener la paz y la seguridad internacionales sino también apoyando a la población local en su vida diaria. En esta ocasión, quisiera agradecer y apreciar a los socios de Estados Unidos por brindar a Vietnam una cooperación y un apoyo efectivos en la implementación de sus importantes compromisos internacionales.
Con la nueva posición y fortaleza del país, Vietnam está decidido a implementar eficazmente la diplomacia de la nueva era, listo para hacer contribuciones más proactivas y positivas a la política mundial, la economía global y la civilización humana.
En particular, uniremos esfuerzos con amigos y socios para abordar desafíos globales urgentes como el cambio climático, la seguridad alimentaria, la seguridad sanitaria, la seguridad hídrica, etc. y promover la construcción de un orden internacional justo y equitativo, basado en los principios fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional.
El Secretario General y Presidente pronuncia un discurso político en la Universidad de Columbia
segundo. RELACIONES ENTRE VIETNAM Y ESTADOS UNIDOS: DE ANTIGUOS ENEMIGOS A UNA ASOCIACIÓN ESTRATÉGICA INTEGRAL
Estimados profesores y estudiantes,
En un mundo inestable con muchos conflictos locales, vemos más claramente el significado de la cooperación de buena voluntad: la base para llevar a Vietnam y a los Estados Unidos de ser antiguos enemigos a la Asociación Estratégica Integral como es hoy.
Hace casi 80 años, en la Declaración de Independencia del 2 de septiembre de 1945, que dio origen a la República Democrática de Vietnam, ahora República Socialista de Vietnam, el Presidente Ho Chi Minh citó las palabras inmortales de la Declaración de Independencia de los Estados Unidos de 1776 sobre la igualdad y los derechos a la vida, la libertad y la búsqueda de la felicidad. Desde los primeros días de la fundación de la nación, en sólo dos años, entre 1945 y 1946, el presidente Ho Chi Minh escribió ocho cartas y telegramas al presidente Harry Truman afirmando que Vietnam quería "cooperar plenamente" con Estados Unidos.
Debido a los giros y vueltas de la historia, pasaron otros 50 años para que Vietnam y Estados Unidos normalizaran sus relaciones. Pero pocas personas podrían haber imaginado el milagroso progreso de las relaciones entre Vietnam y Estados Unidos durante los últimos 30 años. De antiguos enemigos, los dos países se han convertido en socios, Socios Integrales y ahora Socios Estratégicos Integrales. Desde la normalización de las relaciones, muchos dirigentes vietnamitas han visitado Estados Unidos, especialmente la histórica visita del difunto Secretario General Nguyen Phu Trong en julio de 2015; Al mismo tiempo, todos los presidentes estadounidenses desde la normalización de las relaciones han visitado Vietnam, la más reciente fue la visita del presidente Joe Biden en septiembre de 2023. La cooperación en todos los ámbitos, desde la política y la diplomacia hasta la economía y el comercio, la defensa y la seguridad, la superación de las consecuencias de la guerra, la educación y la formación, el intercambio entre pueblos, el tratamiento de cuestiones regionales y mundiales como el cambio climático, la lucha contra el terrorismo, la participación en la fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas... han logrado avances importantes y sustantivos. En particular, el intercambio entre pueblos y la cooperación educativa son cada vez más dinámicos. Actualmente hay alrededor de 30.000 estudiantes vietnamitas estudiando en Estados Unidos, incluidos estudiantes de la Universidad de Columbia que están aquí hoy.
Para que las relaciones entre los dos países pasen una nueva página y se desarrollen tan bien como lo están hoy, el factor más importante es la tradición de humanidad y altruismo del pueblo vietnamita y el talentoso liderazgo del Partido Comunista de Vietnam con su visión intelectual, determinación y coraje para llevar a Vietnam a la corriente internacional. Además, hay muchos amigos y socios estadounidenses, como el presidente Bill Clinton y sus sucesores, los senadores John McCain, John Kerry, Patrick Leahy... y muchos otros. En particular, aprecio el fuerte apoyo bipartidista en Estados Unidos a las relaciones entre Vietnam y ese país. Esta es una de las bases importantes para llevar la Asociación Estratégica Integral entre nuestros dos países a una profundidad más estable, sostenible y sustancial en el futuro.
III. VISIÓN PARA UNA NUEVA ERA: POR UNA CIVILIZACIÓN SOSTENIBLE Y PROGRESIVA PARA TODA LA HUMANIDAD
Estimados profesores y estudiantes,
La elevación de las relaciones entre Vietnam y Estados Unidos a una Asociación Estratégica Integral para la Paz, la Cooperación y el Desarrollo Sostenible significa que la relación no sólo sirve prácticamente a los intereses de nuestros dos pueblos sino que también contribuye activamente a la paz, la cooperación y el desarrollo en la región de Asia y el Pacífico y en todo el mundo. A partir del camino recorrido por el pueblo vietnamita y la historia de éxito de la relación entre Vietnam y Estados Unidos, me gustaría compartir algunas cosas sobre la visión de construir un mejor futuro común para toda la humanidad:
En primer lugar, afirmar y promover el papel del espíritu de curación, el respeto y el entendimiento mutuo: la relación entre los dos países hoy en día se debe a que Vietnam y los Estados Unidos han promovido continuamente el proceso de curación, el entendimiento mutuo y el respeto de los intereses legítimos de cada uno. En el cual el respeto a la independencia, soberanía, integridad territorial e instituciones políticas de cada uno es lo más importante. Con las tradiciones humanas, pacíficas y tolerantes del pueblo vietnamita, hemos sido muy proactivos a la hora de tomar medidas para curar las heridas de la guerra.
Incluso antes de que los dos países normalizaran sus relaciones, Vietnam siguió buscando unilateralmente a soldados estadounidenses desaparecidos en acción (MIA) durante 15 años antes de que Estados Unidos comenzara a coordinarse con Vietnam. La cooperación para superar las consecuencias de la guerra se ha convertido en la base para que ambas partes sanen las relaciones, avancen hacia la normalización, construyan confianza y profundicen las relaciones. Éstas seguirán siendo áreas extremadamente importantes de cooperación entre los dos países durante muchos años, ya que las consecuencias de la guerra aún son muy graves, especialmente para Vietnam.
De la lección anterior, creo que para que una relación se desarrolle, ambas partes necesitan promover la investigación sobre la historia, la cultura, la gente y los sistemas políticos, económicos y sociales del otro. Por lo tanto, agradezco el Programa de Estudios Vietnamitas de la Universidad de Columbia y la firma del acuerdo de cooperación entre la escuela y la Universidad Vin. En un sentido más amplio, creo que si los países entienden y respetan los intereses legítimos de los demás y construyen confianza juntos, el mundo tendrá más paz y menos conflictos. En la era de la ciencia y la tecnología, podemos aprovechar nuevos métodos como las plataformas y herramientas digitales para promover una mayor conectividad y una comprensión más profunda entre los pueblos.
En segundo lugar, respetar y promover una cultura de diálogo: Francamente hablando, aunque hemos hecho grandes avances en nuestra relación, Vietnam y Estados Unidos todavía tienen ciertas diferencias de opinión sobre cuestiones de derechos humanos en los ámbitos económico, político, social y religioso... Pero lo importante es que hemos elegido el diálogo en lugar de la confrontación. No sólo eso, también dialogamos con un espíritu abierto, franco y constructivo.
Creo firmemente que si los países en conflicto y disputa promueven la búsqueda de soluciones pacíficas a través del diálogo sobre la base del derecho internacional, cualquier problema, por complicado que sea, tendrá solución. El diálogo debe convertirse en una práctica común, una herramienta útil y vital para nuestra civilización.
En tercer lugar, promover el más alto sentido de responsabilidad hacia la comunidad internacional: más allá del marco bilateral, la cooperación entre Vietnam y los EE.UU. ha alcanzado gradualmente niveles regionales y globales, especialmente en la respuesta al cambio climático, la lucha contra la proliferación de armas de destrucción masiva, la lucha contra el terrorismo y el mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, etc., contribuyendo así cada vez más positivamente a la paz, la estabilidad, la cooperación y el desarrollo en la región de Asia y el Pacífico y el mundo.
En el contexto actual de muchos cambios, creo que ante todo los países deben ser responsables en sus relaciones entre sí, así como con la paz, la cooperación y el desarrollo en el mundo. La competencia geoestratégica es una realidad, pero el conflicto no es inevitable. Al igual que los miembros de la ASEAN y otros países de la región Asia-Pacífico, Vietnam espera que los países asuman su responsabilidad por el futuro y la civilización humana y contribuyan más al mantenimiento de la paz, la estabilidad, la prosperidad, la cooperación, el estado de derecho y el multilateralismo.
En cuarto lugar, poner siempre al pueblo en el centro: la relación entre Vietnam y Estados Unidos ha logrado hoy el éxito porque ambas partes actúan en interés del pueblo y responden a sus aspiraciones.
En la construcción y el desarrollo del país, Vietnam sigue defendiendo el ideal que compartieron el Presidente Ho Chi Minh y los líderes fundadores de los Estados Unidos, que es construir un Estado "del pueblo, por el pueblo y para el pueblo". Los grandes e históricos logros que Vietnam ha alcanzado después de casi 100 años de liderazgo del Partido Comunista de Vietnam, incluidos casi 40 años de Renovación, se deben también a que el Partido siempre toma el servicio al pueblo como su principio rector y objetivo, y es siempre infinitamente leal a los intereses de la Patria y el Pueblo. La gente hace la historia. Ésta es una ideología civilizada, un valor universal común de la comunidad internacional. Vemos que tanto la ASEAN como las Naciones Unidas tienen el principio de tomar a las personas como centro.
En quinto lugar, la solidaridad y la mirada hacia el futuro: en el contexto de un mundo que se encuentra en un período de cambios trascendentales, la humanidad necesita más previsión y solidaridad que nunca. Ninguna nación, por poderosa que sea, puede abordar sola los problemas comunes de nuestros tiempos. Éste es el enfoque y la dirección que la Cumbre sobre el Futuro de las Naciones Unidas ha dejado claro.
El lema de Vietnam es dejar atrás el pasado y mirar hacia el futuro. No olvidamos el pasado, pero no dejamos que el pasado se convierta en una carga que obstaculice el desarrollo del presente y del futuro. Esto es a la vez una cristalización de la tradición humanística del pueblo vietnamita y un reflejo del modo de conducta que se ha convertido en la identidad de nuestra política exterior. Creo que con un enfoque que promueva la solidaridad internacional y mire hacia el futuro, así como la historia de éxito de la relación entre Vietnam y Estados Unidos, el mundo convertirá lo imposible en posible y continuará construyendo una civilización sostenible y progresista para toda la humanidad.
Estimados profesores y estudiantes:
Después de casi 30 años de normalización, las relaciones entre Vietnam y Estados Unidos han avanzado mucho más allá de lo que imaginan incluso las personas más optimistas. En los próximos 30 años, con el espíritu de “dejar de lado el pasado, superar las diferencias, promover las similitudes y mirar hacia el futuro” que enfatizó el difunto Secretario General Nguyen Phu Trong, creo profundamente que la Asociación Estratégica Integral para la Paz, la Cooperación y el Desarrollo Sostenible entre Vietnam y Estados Unidos alcanzará nuevas alturas.
La Declaración Conjunta Vietnam-EE. UU. de 2023 identificó claramente 10 pilares importantes e integrales de cooperación. Nuestra misión es estar decididos a hacer realidad aquellas áreas de cooperación, especialmente aquellas que juegan un papel fundamental como la cooperación económica, comercial y de inversión, el crecimiento económico inclusivo basado en la innovación y nuevos avances en la relación como la cooperación en ciencia, tecnología e innovación en el campo digital.
En el futuro, la situación mundial y regional seguirá experimentando muchos cambios complejos e impredecibles, y las oportunidades y los desafíos seguirán entrelazándose. La buena noticia es que la paz, la cooperación y el desarrollo siguen siendo la tendencia principal y la aspiración común de todos los pueblos. El contenido de la Asociación Estratégica Integral entre Vietnam y Estados Unidos para la paz, la cooperación y el desarrollo sostenible es coherente con esa tendencia.
Estimados profesores y estudiantes:
Al mirar atrás el camino recorrido por el pueblo vietnamita, más que nunca tenemos confianza y avanzamos con firmeza. En la nueva era, la era del ascenso del pueblo vietnamita bajo el liderazgo del Partido Comunista, haremos todo lo posible para realizar esa aspiración de la nación. En el viaje hacia el futuro, Vietnam seguirá colaborando con amigos y socios internacionales, compartiendo visiones y coordinando acciones para alcanzar los mejores objetivos para toda la humanidad.
Al mirar los rostros de los jóvenes aquí presentes hoy, me siento muy optimista y esperanzado. Como ustedes saben, el presidente estadounidense Franklin Roosevelt, exalumno de la Universidad de Columbia, dijo una vez: “No siempre podemos construir el futuro para la generación joven, pero siempre podemos construir a la generación joven para el futuro”. El presidente Ho Chi Minh, el amado líder del pueblo vietnamita, siempre enfatizó la visión de "cultivar al pueblo para el beneficio de cien años".
Espero que los amigos, socios y todos los sectores de los Estados Unidos sigan apoyando firmemente la promoción de la Asociación Estratégica Integral entre Vietnam y Estados Unidos, continúen la historia de éxito e inspiren a las generaciones futuras. Nuestro éxito no sólo servirá mejor a los intereses de los pueblos de nuestros dos países, sino que también hará contribuciones cada vez más prácticas y efectivas a la paz, la independencia nacional, la democracia, el progreso social y el desarrollo próspero de los pueblos de la región y del mundo.
Muchas gracias.
Ahora me gustaría escuchar y discutir algunos de los contenidos que te interesan.
Fuente: https://baohaiduong.vn/toan-van-phat-bieu-chinh-sach-cua-tong-bi-thu-chu-tich-nuoc-to-lam-tai-dai-hoc-columbia-hoa-ky-393934.html
Kommentar (0)