Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Ley de organización del gobierno urbano en la Capital 2024

Báo Kinh tế và Đô thịBáo Kinh tế và Đô thị27/12/2024

Kinhtedothi - Organización del gobierno urbano - regulada en un capítulo de la Ley de Capital de 2024 (Capítulo II) - es uno de los 9 grupos importantes de temas de la Ley de Capital.


La Resolución n.º 15-NQ/TW define la tarea de «Completar la organización y el aparato del gobierno de la Capital con el fin de optimizar, modernizar, operar de forma eficaz, eficiente e interconectada, de acuerdo con el rol, la posición y las necesidades del desarrollo y la gestión de la Capital en el nuevo período de desarrollo. Fortalecer la descentralización y la delegación de competencias a la Capital en diversas áreas para generar iniciativa, aumentar la autonomía y la responsabilidad propia en el desempeño de las tareas relacionadas con el mecanismo de control del poder».

La Ley de la Capital 2024 institucionaliza plenamente los requisitos clave de la Resolución No. 15-NQ/TW sobre la tarea de construir y perfeccionar la organización del gobierno de la Capital, al tiempo que legaliza las disposiciones que han sido probadas en la práctica como apropiadas en las resoluciones de la Asamblea Nacional sobre el pilotaje del modelo de organización del gobierno urbano y el pilotaje de una serie de mecanismos y políticas específicas para el desarrollo de Hanoi, Ciudad Ho Chi Minh y una serie de otras localidades.

Un rincón de Hanoi. Foto: Pham Hung
Un rincón de Hanoi. Foto: Pham Hung

Organizar el gobierno de la capital para que sea ágil, profesional, moderno, funcione con eficacia y eficiencia, y promover la descentralización y la delegación de poderes.

Reglamento sobre la organización del gobierno en Hanoi según el modelo de gobierno urbano (artículo 8): En consecuencia, la organización del gobierno urbano de Hanoi incluye:

- El gobierno local en la ciudad de Hanoi, distritos, pueblos y ciudades bajo la ciudad de Hanoi, comunas y pueblos es un nivel de gobierno local que incluye el Consejo Popular y el Comité Popular (Cláusula 1, Artículo 8).

- El gobierno local del barrio en la ciudad es el Comité Popular del barrio (cláusula 2, artículo 8).

El presente reglamento se ha elaborado a partir de los resultados de la revisión preliminar de tres años de pilotaje de la organización del modelo de gobierno urbano en la ciudad de Hanoi para implementar la Resolución No. 97/2019/QH14 del 27 de noviembre de 2019 de la Asamblea Nacional (sin organización de Consejos Populares de barrio).

Fortalecimiento de la organización, el personal y la autoridad del Consejo Popular de la Ciudad, de los Consejos Populares de distritos, pueblos y ciudades dependientes de la Ciudad (artículo 9, artículo 11):

- El Consejo Popular de la Ciudad eligió a 125 delegados del Consejo Popular; El número de delegados de tiempo completo del Consejo Popular es al menos el 25% del número total de delegados del Consejo Popular; El Comité Permanente del Consejo Popular de la Ciudad funciona a tiempo completo, incluido el Presidente, no más de 3 Vicepresidentes y vocales, asegurando un máximo de 11 personas; No se podrán constituir más de 06 Comités para asesorar sobre campos específicos (incremento de 2 Comités respecto a la normativa legal vigente) (Cláusula 1, 2, 3, Artículo 9).

- El Consejo Popular de un distrito, pueblo o ciudad tiene dos Vicepresidentes del Consejo Popular; El número total de delegados de tiempo completo del Consejo Popular no debe exceder de 9 personas; No se podrán constituir más de 3 Consejos Asesores para campos específicos (1 Consejo más de lo establecido por la normativa legal vigente) (Cláusula 1,2, Artículo 11).

El reglamento anterior tiene por objeto mejorar la capacidad, la profesionalidad y la eficiencia de los Consejos Populares de todos los niveles en el contexto de no organizar Consejos Populares de Barrio. El aumento del número de delegados a tiempo completo no sólo mejora la calidad de las actividades de los Consejos Populares en todos los niveles, sino que también ayuda a promover mecanismos democráticos directos para garantizar mejor los derechos e intereses de los votantes en particular y asegurar el derecho del pueblo al poder en general.

Adecuar las tareas, competencias y estructura organizativa del aparato administrativo hacia una mayor descentralización y delegación de poderes a las autoridades de todos los niveles (artículos 9, 10, 12, 13, 14)

- Facultar al Consejo Popular de la Ciudad para decidir sobre una serie de cuestiones específicas relativas a la organización y el personal del Consejo Popular: el número de delegados de tiempo completo del Consejo Popular de la Ciudad; Decidir sobre el número, nombres y ámbito de responsabilidad de los Comités del Consejo Popular de la Ciudad; establecer los criterios para la creación y organización de los Comités de los Consejos Populares de distritos, pueblos y ciudades dependientes de la ciudad (cláusula 4, artículo 9); Al mismo tiempo, la Ley estipula la delegación directa de poderes al Comité Permanente del Consejo Popular de la Ciudad: asignando al Comité Permanente del Consejo Popular de la Ciudad la autoridad para aprobar al Vicepresidente del Comité y a los miembros del Comité (Cláusula 3, Artículo 9); La facultad de decidir e informar al Consejo Popular de la Ciudad en la sesión más próxima sobre 3 contenidos relacionados con las medidas para resolver trabajos repentinos y urgentes, y ajustar las políticas de inversión cuando sea necesario (Cláusula 5, Artículo 9).

- Facultar al Consejo Popular de la Ciudad para decidir sobre cuestiones de organización y personal administrativo con base en el proyecto presentado por el Comité Popular de la Ciudad (Cláusula 4, Artículo 9):

+ La creación, reorganización, cambio de nombre, ajuste de funciones, disolución de organismos especializados y otras organizaciones administrativas dependientes del Comité Popular de la Ciudad que no hayan sido reglamentadas o sean diferentes a las reglamentaciones contenidas en los documentos de los organismos estatales superiores (garantizando que no excedan el 15% del número prescrito por el Gobierno);

+ Reglamento sobre el establecimiento, reorganización y disolución de los organismos especializados y otras organizaciones administrativas dependientes de los Comités Populares de distritos, pueblos y ciudades bajo la Ciudad que no hayan sido reglamentados o sean diferentes a los reglamentos contenidos en los documentos de los organismos estatales superiores (garantizando que no excedan el 10% del marco numérico prescrito por el Gobierno);

+ Determinar el número de personal, funcionarios y empleados públicos que reciben salarios del presupuesto estatal administrado por la Ciudad con base en la lista de puestos de trabajo, tamaño de la población, carga de trabajo actual, características de seguridad, política y seguridad social en el área y la capacidad de equilibrio presupuestario de la Ciudad, asegurando que la relación entre el número total de personal en comparación con la población total no exceda la relación promedio nacional presentada a la autoridad competente para su decisión, ayudando a garantizar que los recursos humanos del servicio público cumplan con los requisitos prácticos de la Capital Hanoi, de acuerdo con la orientación de la Resolución No. 15-NQ/TW.

- Facultar al Comité Popular de la Ciudad para decidir: ajustar los puestos de trabajo, la estructura jerárquica de los funcionarios y la estructura de los empleados según los títulos profesionales de acuerdo con las funciones, tareas, poderes y estructura organizativa de los organismos, organizaciones y unidades bajo su gestión; La decisión de establecer nuevas unidades de servicio público bajo la gestión del Comité Popular de la Ciudad se basa en los principios, condiciones y criterios prescritos por la ley y de acuerdo con los procedimientos prescritos por el Consejo Popular de la Ciudad (Cláusula 2,3, Artículo 10).

- Definir claramente las tareas y poderes del Comité Popular, Presidente del Comité Popular de distritos, pueblos y ciudades bajo la ciudad y el Comité Popular, Presidente del Comité Popular de barrios en el contexto de no organizar el Consejo Popular de barrios, centrándose en nuevos puntos sobre la división de tareas en las siguientes áreas: implementar la Ley de Presupuesto Estatal (el Comité Popular del barrio tiene las tareas y poderes de la unidad de estimación presupuestaria bajo el Comité Popular de distritos, pueblos y ciudades bajo la ciudad), implementar la autoridad sobre inversión pública (el Comité Popular del barrio propone y el Comité Popular de distritos, pueblos y ciudades bajo la ciudad decide sobre la política de inversión de proyectos que utilizan capital de inversión pública en los barrios bajo su gestión) (artículo 12, artículo 13).

El Comité Popular del Barrio está autorizado a decidir sobre los contenidos que, de acuerdo con las normas de otros documentos legales, deben ser decididos por el Consejo Popular a nivel comunal o deben ser aprobados por el Consejo Popular a nivel comunal antes de decidir o someter a la consideración y decisión de las autoridades competentes (Punto e, Cláusula 1, Artículo 13). El Comité Popular del Barrio no tiene autoridad para emitir documentos legales (Cláusula 2, Artículo 13).

El Presidente del Comité Popular de un distrito, pueblo o ciudad dependiente de la Ciudad tiene la autoridad de nombrar, reelegir, destituir, transferir, rotar, secundar, recompensar, disciplinar y suspender temporalmente el trabajo del Presidente y Vicepresidente del Comité Popular de un barrio; Delegar la autoridad del Presidente del Comité Popular del Barrio de acuerdo con las disposiciones de la ley (Cláusula 2, Artículo 12).

El Presidente del Comité Popular del Barrio es el jefe del Comité Popular del Barrio, responsable ante el Consejo Popular, el Comité Popular, el Presidente del Comité Popular del distrito, pueblo, ciudad bajo la Ciudad y ante la ley para el desempeño de los deberes y poderes prescritos por la ley y de acuerdo con la descentralización y autorización (Cláusula 4, Artículo 13).

El objetivo de ajustar las tareas, poderes y estructura organizativa del aparato administrativo en las regulaciones mencionadas es aumentar la descentralización y la delegación de poder a las autoridades en todos los niveles en la capital para crear iniciativa, aumentar la autonomía y la autorresponsabilidad en el desempeño de las tareas de las autoridades en todos los niveles en la capital.

Reglamento sobre los principios y el contenido de la descentralización y la delegación de poderes del Comité Popular, del Presidente del Comité Popular y de otros organismos especializados y organizaciones administrativas dependientes del Comité Popular (artículo 14)

- Reglamento sobre la descentralización y autorización del Comité Popular de la Ciudad a los organismos especializados y otras organizaciones administrativas dependientes del Comité Popular de la Ciudad o del Comité Popular del Distrito y del Comité Popular de la Comuna; descentralización hacia unidades de servicios públicos bajo gestión; La delegación de autoridad del Presidente del Comité Popular de la Ciudad al Vicepresidente del Comité Popular de la Ciudad, al jefe de un organismo especializado, otra organización administrativa, unidad de servicio público dependiente del Comité Popular de la Ciudad o al Presidente del Comité Popular del Distrito (Cláusula 1, Artículo 14).

- Reglamento sobre la descentralización y delegación de autoridad del Comité Popular de Distrito a organismos especializados, otras organizaciones administrativas bajo el Comité Popular de Distrito o el Comité Popular de Comuna y unidades de servicio público bajo su gestión; La delegación de autoridad del Presidente del Comité Popular Distrital al Vicepresidente del Comité Popular Distrital, al jefe de un organismo especializado, otra organización administrativa, unidad de servicio público dependiente del Comité Popular Distrital o al Presidente del Comité Popular Comunal (Cláusula 2, Artículo 14).

- Reglamento sobre la delegación de autoridad para manejar procedimientos administrativos de agencias especializadas y otras organizaciones administrativas bajo el Comité Popular de la Ciudad al Comité Popular del Distrito o agencias especializadas bajo el Comité Popular del Distrito (Cláusula 3, Artículo 14).

- Reglamento sobre la delegación de autoridad del Comité Popular y del Presidente del Comité Popular a nivel comunal a los funcionarios del Comité Popular a nivel comunal (Cláusula 4, Artículo 14).

Para garantizar la supervisión y el control del ejercicio del poder en la implementación del mecanismo de descentralización y delegación, la Ley asigna al Consejo Popular de la Ciudad especificar en detalle el alcance de las tareas y poderes delegados a los servidores públicos del Comité Popular a nivel comunal, delegados y autorizados a las unidades de servicio público y a los jefes de unidades de servicio público; El Comité Popular de la Ciudad emite documentos que regulan la adecuación de los procedimientos, procesos y competencias de los organismos competentes en el proceso de tramitación de trabajos de conformidad con la ejecución de las tareas y competencias descentralizadas y autorizadas, garantizando los requisitos para la reforma del procedimiento administrativo, sin estipular componentes adicionales del expediente, sin aumentar los requisitos, condiciones y tiempos de tramitación de los procedimientos actualmente aplicados (cláusulas 6, 7, artículo 14).

Atraer y utilizar recursos humanos de alta calidad para servir al desarrollo de la Capital (Artículo 15, Artículo 16)

La Resolución n.° 15-NQ/TW define la dirección: «Enfocarse en la formación de un equipo de cuadros, especialmente líderes y gerentes de todos los niveles, con alta capacidad, cualificación, profesionalismo, valentía, buenas cualidades morales, ejemplaridad, dinamismo, creatividad, audacia para pensar, actuar y asumir responsabilidades, con voluntad de superación y el deseo de contribuir al desarrollo de la capital. Contar con mecanismos y políticas adecuados para atraer y aprovechar al máximo los recursos humanos nacionales e internacionales de alta calidad; implementar eficazmente el mecanismo para fomentar y proteger a los cuadros dinámicos y creativos en beneficio del bien común, de acuerdo con la normativa».

Atracción y reclutamiento de recursos humanos de alta calidad (Cláusulas 1,2 Artículo 15; Cláusula 1 Artículo 16)

- Ampliar el público objetivo: ciudadanos vietnamitas con destacadas cualidades morales, calificaciones, habilidades, experiencia práctica, que trabajen en el país o en el extranjero, con trabajos especiales, productos, logros, méritos o contribuciones al desarrollo de un campo o industria de la Capital; Extranjeros con alta cualificación profesional, amplia experiencia práctica, cuyos trabajos o productos hayan sido aceptados, reconocidos y aplicados con alta eficiencia (puntos a y c, inciso 1, artículo 16).

- Diversificar las formas de atracción y reclutamiento: el público objetivo son los ciudadanos vietnamitas que pueden ser considerados para el reclutamiento, aceptados como funcionarios, empleados públicos o contratos firmados para realizar trabajos profesionales y técnicos, incluyendo asumir puestos de gestión y operativos en unidades de servicio público bajo la gestión de la Ciudad, en todos los campos de la cultura y las artes, la salud, la educación y la formación, la ciencia y la tecnología, la información y la comunicación, etc.; El público objetivo son los extranjeros que están contratados para realizar las tareas de construcción, desarrollo, gestión y protección de la Capital. Este reglamento creará conectividad en la atracción y utilización de recursos humanos de alta calidad entre los sectores público y privado (artículo 16).

La Ley también faculta a los jefes de organismos especializados y otras organizaciones administrativas dependientes del Comité Popular de la Ciudad y a los presidentes de los Comités Populares del Distrito a firmar contratos a plazo con personas que cumplan las condiciones para ocupar determinados puestos de trabajo en grupos profesionales especializados y compartir habilidades profesionales en dichos organismos (Cláusula 2, Artículo 15).

- Régimen de tratamiento: régimen de tratamiento flexible adecuado a cada sujeto y forma de atracción (ser seleccionado, aceptado o firmar un contrato) y encargado al Consejo Popular de la Ciudad para regularlo (punto d, inciso 1, artículo 16).

Las regulaciones anteriores tienen como objetivo satisfacer las exigencias de un aparato administrativo profesional, dinámico y moderno y las exigencias del desarrollo socioeconómico de la capital, superando las deficiencias y limitaciones de la política de promoción de talentos en Hanoi en los últimos tiempos.

Unificar el régimen de servicio civil y de servidores públicos del nivel comunal y el régimen de uso y tratamiento para los cuadros, servidores públicos y empleados públicos bajo la gestión de la Ciudad (Cláusula 1, Artículo 15):

Los cuadros y funcionarios que trabajan en las comunas, barrios y localidades son cuadros y funcionarios de acuerdo con las disposiciones de la Ley de Cuadros y Funcionarios, de acuerdo con la nómina administrativa asignada anualmente al nivel de distrito, elegidos, reclutados, administrados y empleados de acuerdo con las disposiciones de la Ley de Cuadros y Funcionarios. Este reglamento crea condiciones favorables, flexibles y proactivas para el reclutamiento, traslado, rotación y conversión de puestos de trabajo entre cuadros y servidores públicos a nivel comunal y distrital, sincronización de políticas sobre salarios, rangos de servidores públicos, regímenes de remuneración, etc.

Reglamento sobre la aplicación del régimen de percepción de ingresos complementarios por capacidad y eficiencia laboral de cuadros, servidores y empleados públicos (Cláusula 3, Artículo 15):

Con base en la implementación de la Resolución No. 27-NQ/TW de fecha 21 de mayo de 2018 del Comité Ejecutivo Central sobre la reforma de la política salarial de los cuadros, funcionarios públicos, empleados públicos, fuerzas armadas y empleados en empresas; Refiriéndose a la experiencia de Ciudad Ho Chi Minh, la Ley asigna al Consejo Popular de la Ciudad utilizar la fuente de ingresos incrementada y la fuente restante de la reforma salarial para implementar el régimen de gasto de ingresos adicionales para cuadros, funcionarios y empleados públicos que trabajan en agencias estatales, organizaciones políticas, el Frente de la Patria de Vietnam, organizaciones sociopolíticas y unidades de servicio público cuyos gastos regulares están totalmente garantizados por el presupuesto estatal bajo la administración de la Ciudad.

Reglamento sobre sueldos e ingresos complementarios de los cuadros, servidores públicos y empleados públicos de la Capital para ayudarles a asegurar su vida, trabajar con tranquilidad y contribuir a largo plazo y de manera eficaz al desarrollo de la Capital. La Ley asigna al Consejo Popular de la Ciudad utilizar los ingresos incrementados y las fuentes restantes de la reforma salarial para implementar el régimen de gastos de ingresos adicionales para cuadros, funcionarios y empleados públicos que no excedan 0,8 veces el fondo salarial básico de los cuadros, funcionarios y empleados públicos bajo la administración de la Ciudad (Punto a, Cláusula 1, Artículo 35).

Desarrollo de recursos humanos de alta calidad de la Capital (Cláusula 2, Artículo 16):

Centrarse en las medidas:

- Identificar industrias y campos clave que necesitan prioridad en el desarrollo de recursos humanos de alta calidad;

- Utilizar el presupuesto de la ciudad para apoyar la inversión en instalaciones y equipos de centros de formación nacionales clave en la ciudad; Apoyar la financiación de la formación y el desarrollo profesional en centros de formación extranjeros para funcionarios, servidores públicos y empleados públicos bajo la administración de la ciudad y estudiantes de centros educativos y de formación de la ciudad;

- Apoyar la creación de centros nacionales y regionales de formación y práctica vocacional de alta calidad y apoyar el pago de matrículas para estudiantes que estudien en centros de formación vocacional de alta calidad en la ciudad.

 

Hanoi, Ho Chi Minh y Da Nang son ciudades que han implementado y puesto a prueba el modelo de gobierno urbano. Desde su posición como capital del país, centro neurálgico de la política, la cultura, la ciencia y la tecnología, y al mismo tiempo un importante centro de transacciones económicas e internacionales de todo el país, Hanoi necesita construir un modelo de gobierno urbano adecuado para mejorar la calidad y la eficiencia de la gestión estatal, servir mejor a las necesidades de la gente, satisfacer los requisitos del desarrollo urbano sostenible y la integración internacional.

De la experiencia de algunos países sobre el modelo de gobierno urbano, se puede ver que el aparato gubernamental de Hanoi necesita organizarse de manera racionalizada, reduciendo los niveles intermedios y asegurando la capacidad de respuesta en la gestión urbana. Al mismo tiempo, es necesario descentralizar con valentía y delegar aún más poder al gobierno de la ciudad de Hanoi. Hanoi, como ciudad grande y capital, necesita ser descentralizada, y descentralizada aún más, para tener un mayor margen de autonomía. En los países, el término "autogobierno" se utiliza a menudo para referirse al gobierno urbano. Los municipios deciden sobre cuestiones locales y sobre cuestiones que son de competencia de la autoridad central pero cuya resolución queda en manos de las autoridades locales.

Además, es necesario promover el régimen jefe en la organización y funcionamiento de los organismos administrativos en Hanoi. Éste es también el modo preferido por las autoridades urbanas en los países. La ventaja del sistema jefe es que ayuda a tomar decisiones de gestión con rapidez y prontitud, al tiempo que determina la responsabilidad directa del líder.

Dr. Nguyen Toan Thang (Universidad de Derecho de Hanoi)


[anuncio_2]
Fuente: https://kinhtedothi.vn/to-chuc-chinh-quyen-do-thi-trong-luat-thu-do-2024.html

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Vietnam no sólo..., ¡sino también...!
Victoria - Bond en Vietnam: Cuando la mejor música se fusiona con las maravillas naturales del mundo
Aviones de combate y 13.000 soldados se entrenan por primera vez para la celebración del 30 de abril
Un veterano de la U90 causa revuelo entre los jóvenes al compartir su historia de guerra en TikTok.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto