Aunque es una frase familiar, a menudo utilizada en la vida diaria, cuando se pregunta, muchas personas se preguntan y se confunden sobre si "dổi lịch" o "rỏ lịch" es la ortografía correcta.
En vietnamita, esta palabra significa la acción de cambiar la hora o la fecha que se ha acordado según un cronograma o plan previo.
Entonces, ¿cuál crees que es la palabra correcta? Deje su respuesta en el cuadro de comentarios a continuación.
[anuncio_2]
Fuente: https://vtcnews.vn/nhieu-nguoi-tranh-cai-doi-lich-hay-roi-lich-ar913273.html
Kommentar (0)