Diversas películas vietnamitas adaptadas de la literatura

Báo Thanh niênBáo Thanh niên27/12/2024


DE LA TELEVISIÓN AL CINE

Se puede decir que la versión cinematográfica de Southern Forest Land dirigida por Nguyen Quang Dung, inspirada en la novela homónima del escritor Doan Gioi, estrenada en octubre de 2023, es la primera obra que "sentó las bases" para que las películas vietnamitas fueran "rehechas". La película creó muchas opiniones encontradas en ese momento e inevitablemente fue comparada con la versión televisiva de Southern Land del director Nguyen Vinh Son, que se emitió en 1997, amada por muchas generaciones de espectadores y "clavada" con las imágenes del bebé An, la cigüeña y el tío Ba Phi interpretados por Hung Thuan, Phung Ngoc y el artista Mac Can.

Đa sắc phim Việt chuyển thể từ văn học- Ảnh 1.

Escena de la película Kaleidoscope: Véngate del fantasma

La película Kaleidoscope: Catching the Ghost se estrenará en los cines a partir del 24 de diciembre. El director Vo Thanh Hoa seleccionó dos historias, Catching the Flower y The Ghost Grave , de la serie de relatos Kaleidoscope (54 volúmenes, escritos entre los años 1990 y 2000) del escritor Nguyen Nhat Anh. Se espera que sea una versión "remake" que aporte un soplo de aire fresco. Anteriormente, la versión televisiva de Kaleidoscope dirigida por Nguyen Minh Chung y adaptada por Do Phu Hai, transmitida en 2004, creó fiebre entre el público de muchas generaciones, ayudando a actores como Anh Dao, Ngoc Trai y Vu Long a convertirse en rostros queridos.

Hablando sobre la diferencia con la versión para televisión, el director Vo Thanh Hoa dijo: "Nos tomó más de 3 años encontrar la respuesta a si podíamos hacer este proyecto o no. Con un equipo creativo que son todos fanáticos de Kinh Kaleidoscope , queremos abrir una nueva perspectiva, un nuevo aliento a lo antiguo. Queremos construir un nuevo Kinh Kaleidoscope con el espíritu de respetar los viejos valores de la versión para televisión y enfocarnos en el contenido de la historia de Nguyen Nhat Anh".

En un futuro próximo, la novela So Do del escritor Vu Trong Phung también será adaptada a una película, dirigida y escrita por Phan Gia Nhat Linh. Se trata de un proyecto de cooperación internacional entre estudios cinematográficos vietnamitas, singapurenses y coreanos.

Al compartir con Thanh Nien , el director Phan Gia Nhat Linh dijo que el cantante Mono interpreta el papel de Xuan Toc Do, pero no puede revelar más información. Así, esta es la primera vez que So Do se lleva a la pantalla grande, después de muchas versiones teatrales y dos series de televisión: So Do se estrenó en 1990, dirigida por Ha Van Trong y Long Chuong; La vida del director Pham Nhue Giang (2013) alguna vez atrajo la atención.

Đa sắc phim Việt chuyển thể từ văn học- Ảnh 2.

La primera vez que So Do fue llevado a la pantalla grande

UNA EXPERIENCIA DIFERENTE PARA EL PÚBLICO

Según el director Vo Thanh Hoa, tener más versiones de la adaptación cinematográfica creará diferentes experiencias para la audiencia, porque las versiones para televisión y cine tienen cada una su propia creatividad.

"Cuando vi la serie de televisión Kaleidoscope , recuerdo llegar a casa de la escuela, lavarme la cara, comer y luego esperar la hora para ver el programa... Tuve mucho tiempo para interactuar con Hanh, Long y Quy porque el programa tenía una duración de 28-29 episodios, el diálogo era lento y había más tiempo para contar. En la película, sería conciso y ajustado, con un "arco" de arriba a abajo de menos de 2 horas. Solo usé dos episodios especiales de Kaleidoscope para abrir la película, pero no podía cubrir toda la serie, pero trazaría una línea de emociones y sanación para adultos de mediana edad, así como para el público adolescente", compartió Vo Thanh Hoa.

Phuong Duyen admitió la presión que le generó interpretar a Hanh en la versión cinematográfica porque su superior, Anh Dao, interpretó este papel de manera muy impresionante en la versión para televisión: "Si sigo pensando en cómo superar la sombra y me aferro a esa presión, no podré hacer nada. Por lo tanto, simplemente investigo y exploto libremente al personaje en la historia según mi comprensión con el objetivo de mostrar la versión más cercana de la "pequeña Hanh" a la audiencia".

Hung Anh, quien interpreta a Quy Rom en la versión cinematográfica, también dijo que sintió mucha presión cuando fue elegido para este papel. "Interpretar el papel de Quy Rom es mi sueño, así que me preparé con mucho cuidado, desde la transformación hasta la forma en que lo interpreté. No leí mucho de la historia, pero vi la versión para televisión con bastante atención en algunos episodios típicos. A través de eso, vi muchos aspectos interesantes en el estilo de actuación que mostró Ngoc Trai (versión para televisión de Quy Rom). Combiné estas características con las instrucciones del director para crear una personalidad diferente, arrogante y "cobarde" del personaje de Quy Rom", compartió Hung Anh.

Además, según el director de la serie de televisión Southern Land, Nguyen Vinh Son, definitivamente hay una diferencia cuando la película adaptada se transmite en el lenguaje del cine o la televisión. "Será diferente por el tiempo de producción, las ideas creativas y también los sentimientos del público", dijo el director Nguyen Vinh Son.



Fuente: https://thanhnien.vn/da-sac-phim-viet-chuyen-the-tu-van-hoc-185241226215309926.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Event Calendar

Cùng chủ đề

Cùng chuyên mục

Cùng tác giả

No videos available