Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Necesitamos ser más justos y abiertos al recibir arte.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế02/11/2023

[anuncio_1]
Ante las opiniones encontradas sobre la película Southern Forest Land, el Dr. Dao Le Na* cree que el público debe tener la mente abierta para aceptar el arte...
Nhà văn Đào Lê Na
A partir de la controversia en torno a la película Southern Forest Land, la Dra. Dao Le Na expresó su opinión de que los cineastas también deben estar abiertos a escuchar las opiniones del público. (Foto: NVCC)

Las películas adaptadas siempre se comparan con obras literarias.

Como investigador de cine, ¿cuál es su opinión sobre las opiniones encontradas en torno a la película Southern Forest? Según usted, ¿por qué es polémica la película Southern Forest Land?

La controversia entre el público sobre una película no es algo raro, especialmente en el caso de obras que utilizan materiales preexistentes. En mi opinión, Southern Forest Land es controvertido por varias razones.

La película es una adaptación de la obra literaria Southern Forest Land del escritor Doan Gioi, una obra literaria que encanta e impresiona a muchos lectores. De hecho, las películas adaptadas siempre se comparan con obras literarias anteriores, aunque los realizadores solo afirmen: inspiradas en obras literarias. Además, la película también es una adaptación de la serie de televisión Southern Land (dirigida por Vinh Son), una película amada por muchos espectadores y que se ha convertido en un hermoso recuerdo para muchas personas al pensar en la región sur.

Cuando se estrenó la película Dat Rung Phuong Nam , cuestiones como el patriotismo y la identidad sureña que el público esperaba de las obras literarias y televisivas no se cumplieron, por lo que surgieron muchas controversias. Además, la película también tiene otras polémicas relacionadas con detalles del film, guión, imágenes, efectos especiales, fans...

Creo que casi todas las películas tendrán controversia, pero Southern Forest Land es probablemente más controvertida porque la película tiene ventajas sobresalientes que entusiasman a los espectadores, pero también tiene detalles irrazonables y confusos que dispersan las emociones de la audiencia.

Algunas personas piensan que cuando una película es una adaptación de una obra literaria, ésta debe permanecer intacta. ¿Qué opinas?

No uso la palabra "adaptación" porque haría que mucha gente malinterprete que las adaptaciones cinematográficas mantienen el mismo contenido, solo cambian la forma, por lo que deben ser fieles a la obra literaria. Esta es la opinión que obtuve cuando pregunté a personas, especialmente estudiantes y estudiantes de posgrado, sobre el término “adaptación”.

Creo que el lenguaje afecta mucho la forma en que pensamos, por lo que usar el término "adaptación" hará que la gente piense que si una película toma material de la literatura, debe mantener el contenido original, de lo contrario se llama adaptación.

En mi opinión una película adaptada es una película adaptada, no existe lo fiel ni lo desleal. Adaptación cinematográfica es un término utilizado para nombrar películas que toman material de diferentes fuentes: de la literatura, series de televisión, películas preexistentes, hechos reales, personajes históricos, no solo de la literatura.

Por eso, utilizo un único término para este tipo de películas: “adaptación”, no “transformación” o “reproducción”. Los temas de investigación de películas adaptadas incluyen remakes y películas biográficas, por lo que la palabra adaptación no puede utilizarse en esos casos. Con las películas remake, cuando se rehacen, hay un cambio en el escenario.

En mi opinión, ninguna película basada en una obra literaria puede ser “fiel” a la obra literaria porque cada forma de arte tiene su propio lenguaje. El cine, el teatro y la pintura tienen sus propias reglas y características para el manejo de materiales preexistentes. Por lo tanto, cuando un cineasta toma material de la literatura, se llama adaptación, más o menos, porque para tomar material de la literatura, el cineasta debe leer la obra literaria.

Como lector, cada uno tiene una forma diferente de leer. No podemos utilizar nuestra propia manera de leer o comprender para criticar o juzgar la lectura o comprensión de los demás. Por lo tanto, al estudiar las adaptaciones cinematográficas, lo que debemos tener en cuenta es el espíritu de la obra literaria contada e interpretada en la película. El espíritu de una obra literaria es lo que sugiere la obra literaria en lo que mucha gente está de acuerdo porque cada obra literaria puede sugerir muchas cuestiones diferentes.

Los cineastas pueden cambiar y ficcionalizar, pero los espectadores aún pueden reconocer de qué obra literaria tomó material el cineasta y para qué sirve la adaptación. Lo importante es el espíritu de diálogo del cineasta con la obra literaria y el espíritu de la obra literaria que es aprobada por muchos lectores cuando es llevada al cine.

Mientras tanto, hay muchas películas que afirman estar inspiradas en obras literarias, pero aparte de los nombres de los personajes, los espectadores no pueden ver el espíritu de la obra literaria expresada en la película.

Por lo tanto, la controversia en torno a películas basadas en la literatura o en hechos y personajes reales no es una cuestión de lealtad o ficción, sino del espíritu que transmiten. Es decir, las cuestiones comunes en las que muchas personas coinciden al leer obras literarias, al acercarse a hechos reales, así como al tener una impresión de un personaje histórico, lo que en nuestra investigación llamamos "memoria colectiva".

Từ phim Đất rừng phương Nam: Cần cởi mở trong tiếp nhận nghệ thuật
Afiche de la película Bosque del Sur. (Fuente: Fabricante)

El cine y la literatura son diferentes a la historia.

Recientemente, la opinión pública se ha visto conmocionada por la película Southern Forest Land, que contiene detalles sensibles que distorsionan la historia. ¿Cual es tu perspectiva?

El cine y la literatura se diferencian de la historia en que la historia se centra en registrar acontecimientos que sucedieron, desde la perspectiva del historiador, mientras que las películas utilizan los acontecimientos para hablar de otros temas. Si quieres aprender historia, necesitas encontrar materiales de investigación para leer. Las películas no utilizan la historia para acercar ese acontecimiento a la audiencia, sino que el propósito es tomar prestada la historia para decir algo sobre las personas, la humanidad, el patriotismo o cuestiones complejas en la psicología de los personajes.

En mi opinión, la ficcionalización o distorsión de detalles en Southern Forest Land en particular y en películas históricas o ambientadas en contextos históricos en general no son un problema porque los eventos históricos en sí mismos también tienen controversias, muchas perspectivas, evidencias y documentos.

No importa de qué fuente tome el material una película, tendrá un impacto en la "memoria colectiva" del público. Por lo tanto, no debemos pensar que “hago películas solo para entretenimiento” y así poder dar libremente cualquier información o ficcionalizar cualquier cosa, ignorando el impacto de la película en la memoria de la audiencia. La película puede entrar en conflicto con la memoria colectiva de mucha gente anterior, pero crea nuevos recuerdos para un nuevo público, aquellos que no tienen muchos recuerdos de la región Sur.

El poder del cine es enorme, especialmente de las películas basadas en material histórico. En Land of the Southern Forest , el cineasta quiere transmitir el espíritu de patriotismo e identidad sureña expresados ​​en las obras literarias del escritor Doan Gioi y la serie de televisión Land of the Southern Forest del director Vinh Son, por lo que debe promover estos elementos en la película para que coincidan con los recuerdos de patriotismo e identidad sureña de la audiencia. Este impulso puede ser una ficción histórica, pero en la memoria pública es aceptado, incluso alentado.

La creación de arte basada en materiales históricos es siempre un tema delicado y controvertido. ¿Es cierto que a partir del caso de Southern Forest Land, necesitamos ser más abiertos a la hora de recibir arte?

Sí, la recepción de una obra de arte a partir de material histórico es siempre un tema delicado y controvertido. Por lo tanto, en mi opinión, el público debe tener la mente abierta a la hora de recibir arte. Sin embargo, es necesario tener claro hasta qué punto será abierta. Esté abierto a comprender que las películas son obras ficticias de cineastas, por lo que estamos viendo la perspectiva del cineasta sobre un evento histórico o un momento histórico determinado y debemos aceptarlo con la mente clara.

Es decir, cuando un cineasta ficcionaliza la historia, necesita ver si la ficcionalización es efectiva y consistente con otras imágenes de la película para crear un mensaje común o un espíritu común que el cineasta quiere transmitir.

Estamos abiertos a recibir pero no indiferentes. Cuando entendemos que las películas tienen la capacidad de crear memoria colectiva, también debemos aceptarlo con calma. Al mismo tiempo, uno debería ver una película como una sugerencia de algo en lugar de creer completamente lo que la película ofrece.

Từ phim Đất rừng phương Nam: Cần cởi mở trong tiếp nhận nghệ thuật
La película Southern Forest Land causó mucha controversia.

Entonces, ¿qué cree usted que se debe hacer para dar a las adaptaciones históricas y a las obras de ficción una nueva vida en la sociedad actual?

Creo que el público de hoy ve muchas películas y por eso está bastante abierto a películas de ficción sobre temas históricos. Sólo reaccionan cuando el espíritu de la película difiere de sus recuerdos de ese lugar, gente o acontecimiento histórico.

Esto no quiere decir que las películas históricas puedan inventar historias libremente, sino que necesitan el asesoramiento de expertos en historia a la hora de vincular la película a un determinado contexto histórico. Es decir, el cineasta debe tener una razón para sus elecciones. Esta consulta es un canal de referencia para que los realizadores decidan qué elementos explotar y cuáles omitir, si cambiar el nombre de una tierra, una persona o un acontecimiento o mantenerlo igual.

Creo que los cineastas deben sentirse libres de ser creativos con material histórico, siempre y cuando su creatividad encaje con la memoria colectiva de ese evento u ofrezca una nueva perspectiva rica en humanidad, ayudando al público a ver otros temas que los conmueven, sumándose a sus recuerdos existentes, entonces la película ciertamente convencerá al público.

El debate es necesario para el desarrollo.

El cine vietnamita se enfrenta a muchos desafíos y dificultades. Si hay algo malo en la película, ¿no debería el debate ser más civilizado y constructivo?

Para mí el debate es siempre necesario para el desarrollo. A lo largo de la historia, ha habido muchas obras de arte y literatura controvertidas, incluso objetables, que luego se convirtieron en obras icónicas de la historia del arte. Lo que me preocupa es que se están produciendo debates bastante intensos no sólo contra la película, sino también contra los realizadores, aquellos que participan en el debate o llaman a boicotear la película, utilizando un lenguaje inapropiado.

Este tipo de argumentos resultarán difíciles de aceptar para los oyentes, incluso aunque provengan de ideas que mejoren la película. Además, cuando el debate es "caliente", las opiniones expresadas, por objetivas que sean, inevitablemente son malinterpretadas o se niegan a ser escuchadas.

El público tiene la libertad de decidir si ve la película o no. Cada público también tiene derecho a tener su propia perspectiva al recibir la obra. Por lo tanto, cada comentario que hagamos debe tener un análisis adecuado, ya sea elogiando o criticando la película.

Por otro lado, los realizadores también deben estar abiertos a escuchar las opiniones del público, porque cuando una película está terminada, el rol del autor termina. El público puede interpretar basándose en lo que ve en la película y no puede confiar en la explicación del autor.

Aunque durante las etapas de desarrollo y producción del guión, los realizadores han ocultado significados y mensajes en la narración, insertando intencionalmente este o aquel detalle, pero cuando se estrena la película, nadie ve esas cosas, por lo que los realizadores aún necesitan escuchar para aprender de la experiencia para futuras películas.

¡Gracias TS!

*Investigador cinematográfico, Doctor. Dao Le Na, Jefe del Departamento de Estudios de Arte, Facultad de Literatura, Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades, Universidad Nacional de Vietnam, Ciudad Ho Chi Minh. Ho Chi Minh

- Autor del libro: Horizontes de imágenes: De la literatura al cine a través del caso de Kurosawa Akira (2017); Cine japonés y vietnamita contemporáneo: intercambio cultural e influencia (editor, 2019); La historia de una gota de lluvia (novela, 2019)...


[anuncio_2]
Fuente

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Vietnam no sólo..., ¡sino también...!
Victoria - Bond en Vietnam: Cuando la mejor música se fusiona con las maravillas naturales del mundo
Aviones de combate y 13.000 soldados se entrenan por primera vez para la celebración del 30 de abril
Un veterano de la U90 causa revuelo entre los jóvenes al compartir su historia de guerra en TikTok.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto