Am Morgen des 17. September empfing Generalsekretär und Präsident To Lam im Präsidentenpalast den außerordentlichen und bevollmächtigten Botschafter der Volksrepublik China in Vietnam, Ha Vi, der kam, um ihm sein Beglaubigungsschreiben zu überreichen und ihm einen Höflichkeitsbesuch abzustatten.

Bei dem Treffen bat Generalsekretär und Präsident To Lam Botschafter Ha Vi, Generalsekretär und Präsident Xi Jinping sowie anderen hochrangigen chinesischen Politikern seine Grüße und besten Wünsche zu übermitteln. bedankte sich bei den hochrangigen chinesischen Politikern für ihren jüngsten Besuch und ihre Unterstützung Vietnams bei der Reaktion auf die schwerwiegenden Folgen des Taifuns Yagi und der Überschwemmungen sowie bei deren Überwindung; Die Führung der Partei und des Staates Vietnam übermittelt den hochrangigen Politikern und der Bevölkerung der chinesischen Gebiete, die von den jüngsten historischen Stürmen betroffen sind, ihr aufrichtiges Beileid.
Generalsekretär und Präsident To Lam gratulierte Genosse Ha Vi herzlich zu seiner Ernennung zum außerordentlichen und bevollmächtigten Botschafter der Volksrepublik China in Vietnam zu einem Zeitpunkt, an dem sich die Beziehungen zwischen den beiden Parteien und Ländern weiterhin positiv entwickeln und einen neuen historischen Höhepunkt erreichen, insbesondere da beide Seiten dem 75. Jahrestag der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen Vietnam und China am 18. Januar 2025 entgegensehen. Wir hoffen und glauben, dass Botschafter Ha Vi während seiner Amtszeit in Vietnam eine wichtige Brückenfunktion einnehmen und praktische Beiträge zur Förderung der Freundschaft und der umfassenden Zusammenarbeit zwischen den beiden Parteien und beiden Ländern leisten wird.

Der Generalsekretär und der Präsident gratulierten China zu seinen großen Entwicklungserfolgen anlässlich des 75. Jahrestages der Gründung der Volksrepublik China und über 45 Jahre Reform und Öffnung. Betonung liegt darauf, dass Partei, Staat und Volk Vietnams der Entwicklung der traditionellen Freundschaft und der umfassenden strategischen Kooperationspartnerschaft mit China stets große Bedeutung beimessen und dies als strategische Entscheidung und höchste Priorität in der gesamten Außenpolitik Vietnams betrachten. Der Generalsekretär und Präsident äußerte seine Freude über die positive und umfassende Entwicklung der bilateralen Beziehungen in jüngster Zeit, insbesondere über die historischen gegenseitigen Besuche der Spitzenpolitiker beider Parteien und Länder, die Schaffung einer neuen Position für die bilateralen Beziehungen und die Vereinbarung, im Rahmen der „6 more“-Ausrichtung eine vietnamesisch-chinesische Schicksalsgemeinschaft mit strategischer Bedeutung aufzubauen, die sowohl praktische Vorteile für die Bevölkerung beider Länder bringt als auch Frieden, Stabilität und Entwicklung in der Region und der Welt aufrechterhält.

Der chinesische Botschafter Ha Vi drückte seine Ehre aus, Generalsekretär und Präsident To Lam unmittelbar nach seinem Amtsantritt in Vietnam sein Beglaubigungsschreiben zu überreichen. Ich hoffe, in der kommenden Zeit die Aufmerksamkeit und Unterstützung der Partei- und Staatsführung Vietnams sowie eine enge Abstimmung auf allen Ebenen, in allen Sektoren und an allen Orten Vietnams zu erhalten. bekräftigte, dass er in seiner Position als chinesischer Botschafter in Vietnam sein Möglichstes tun werde, um die umfassende strategische Kooperationspartnerschaft und die strategisch bedeutsame chinesisch-vietnamesische Schicksalsgemeinschaft zu fördern und ihre kontinuierliche, tiefgreifende, substanzielle und wirksame Entwicklung voranzutreiben.

Botschafter Ha Vi dankte dem Generalsekretär und dem Präsidenten aufrichtig dafür, dass sie sich die Zeit genommen haben, wichtige Hinweise und Orientierungen zur Ausrichtung und den wichtigsten Aufgaben zur Förderung der bilateralen Beziehungen zwischen Vietnam und China in der kommenden Zeit entgegenzunehmen und zu geben. Er betonte, dass er sich darum bemühen werde, die koordinierende Rolle zu stärken und die chinesischen Ministerien, Zweigstellen und Orte zu ermutigen, sich mit der vietnamesischen Seite abzustimmen, um die gemeinsamen Vorstellungen auf hoher Ebene und die unterzeichneten Vereinbarungen zwischen beiden Seiten zu konkretisieren und umfassend umzusetzen. den regelmäßigen Austausch und die Kontakte auf hoher Ebene weiter zu intensivieren, um das politische Vertrauen zu stärken; die inhaltliche Zusammenarbeit im Bereich Verteidigung und Sicherheit ausbauen; Vertiefung und Ausbau der wirtschaftlichen, kulturellen und sozialen Zusammenarbeit; Förderung des zwischenmenschlichen Austauschs, um die soziale Grundlage der bilateralen Beziehungen zu stärken; eine enge Abstimmung in multilateralen Mechanismen und internationalen Foren aufrechterhalten; Gemeinsam können wir maritime Konflikte auf der Grundlage hochrangiger Vereinbarungen und gemeinsamer Auffassungen besser kontrollieren und lösen, zum Wohle der Menschen beider Länder und für Frieden und Stabilität in der Region.
Quelle
Kommentar (0)