Der Ortsname Po Hen in der Gemeinde Hai Son (Stadt Mong Cai) ist ein ganz besonderer Name, der als Epos des Krieges zum Schutz der Grenze bekannt ist. Po Hen ist umso berühmter, da viele literarische und künstlerische Werke über dieses Land geschrieben wurden, um die Opfer der Märtyrer zu würdigen.
Vor allem musikalische Kompositionen. Ende Februar 1979 wurde den Künstlern nahegelegt, neben den kollektiven Lobpreisungen der tapferen Kampfeinheiten, die jeden Zentimeter des Vaterlandes verteidigten, auch die Lobpreisungen der einzelnen Vorbilder nicht zu vergessen, die sich für Land und Volk dem Feind entgegenstellten und sich heldenhaft opferten. Das Beispiel von Hoang Thi Hong Chiem an der Grenze zu Quang Ninh ist ein typisches Beispiel. Ausgehend von bürgerlicher Verantwortung, Liebe zum Vaterland und Bewunderung für die Opfer der Märtyrer gingen die Musiker bei ihren Kompositionen sehr sensibel vor. Unter ihnen schrieb Pham Tuyen sehr schnell das Lied „Kampf für Unabhängigkeit und Freiheit“, der Musiker Ho Bac stellte das Lied „Rose auf dem Drehpunkt“ frühzeitig fertig und der Musiker The Song schrieb „Lied auf dem Gipfel von Po Hen“ …
Auch an den folgenden Tagen gab es Lieder: „Singing about my Fatherland“ vom Musiker Huu Xuan, „The eyes carry the shape of bullets“ vom Musiker Tran Tien, „Goodbye when leaving“ vom Musiker Vu Trong Hoi, „Border sim flowers“ vom Musiker Minh Quang, „40 centurys together in battle“ vom Musiker Hong Dang…
Märtyrerin Hoang Thi Hong Chiem ist die Person, die in den herausragenden Liedern der Musiker Pham Tuyen, Dan Huyen, The Song, Tran Minh usw. am häufigsten erwähnt wird. Dies sind Lieder wie: „There is a Hong Chiem flower“ vom Musiker Pham Tuyen, „The song on the top of Po Hen“ vom Musiker The Song, aufgeführt vom Volkskünstler Le Dung; „Bong hoa Hong Chiem“ vom Musiker Dan Huyen, gesungen vom verdienstvollen Künstler Kieu Hung, oder „Nguoi con gai tren dinh Po Hen“ vom Musiker Tran Minh, vorgetragen von der Sängerin Tuyet Nhung … Bei diesen Werken handelt es sich allesamt um Lieder, die in der Sammlung „Lieder, die mit den Jahren gehen“ aufgenommen wurden …
Der Musiker Dan Huyen schrieb „Bong Hoa Hong Chiem“ unter Verwendung von Volksliedern aus der nördlichen Bergregion und lobt darin die heldenhafte Märtyrerin des geliebten Landes Quang Ninh, unter anderem mit der Zeile: „Neben den Sternanis- und Zimtblüten, der duftende Wald der Grenze“. Oder wie der Musiker Pham Tuyen in dem Lied „There is a rose“ schrieb: „…Es gibt zarte Blumen, die nicht strahlend sind, deren Duft aber ewig währt und nie vergeht. Es gibt einfache, aber reine Leben, die uns eine wundervoll schöne Lebensweise nahelegen …“.
Obwohl der Musiker The Song nicht in Quang Ninh geboren und aufgewachsen ist, verbindet ihn Quang Ninh immer mit einer Leidenschaft als seine zweite Heimatstadt. Er schrieb das Lied „Song on Po Hen Peak“ über den tapferen Kampfgeist der Grenzwächter von Quang Ninh und der Händlerin Hoang Thi Hong Chiem. Das Lied wird von hervorragenden Sängern vorgetragen, beispielsweise dem Volkskünstler Le Dung und dem Künstler aus der Bergbauregion Thanh Viet.
„Song on the top of Po Hen“ und „Far Island“ sind beide über Quang Ninh geschrieben und sind eine Gruppe von Liedern, die ihm halfen, 2017 den 4. Staatspreis für Literatur und Kunst zu erhalten. Das Lied enthält die folgende Passage: „Es gibt eine wunderschöne Rose von Chiem / Unter dem goldenen Sonnenlicht zeigt das Dorf seine Schönheit / Diese Rose ist der Name / Und ihr Duft wird ewig währen / Das treue Mädchen / Ihr Leben ist ein leuchtendes Beispiel / Sie trägt den Geist von Trung Vuong in sich / Schön, sanft, aber stur / Für das Land / Sie ist eine tapfere Kriegerin geworden / Das Beispiel für die Vernichtung des Feindes, um das Land von Quang Ninh zu schützen.“
Der Strom der über Po Hen geschriebenen Musik hielt bis heute und für immer an. Der Musiker Nguyen Xuan Nhat, Mitglied der Vietnam Musicians Association, hat das Lied „Po Hen“ auf der Grundlage eines Gedichts von Cao Tran Nguyen gesungen. Um den Märtyrern Tribut zu zollen, die für die Unabhängigkeit und Freiheit des Vaterlandes starben, schrieb Oberstleutnant Vu Thi Huyen Ngoc, Kulturbeauftragter der politischen Abteilung des vietnamesischen Grenzschutzkommandos, das Lied „Love on Po Hen Peak“ über das tapfere Opfer der Märtyrerin Hoang Thi Hong Chiem und der Soldaten im Krieg zum Schutz der Nordgrenze.
Auch in künstlerischer Hinsicht gibt es viele Werke, die sich mit Po Hen befassen. Am typischsten ist die Gemäldeserie des Künstlers Nguyen Duong, die die Geschichte von Hoang Thi Hong Chiem in der vietnamesischen Fotozeitung von 1979 darstellt. Diese Gemäldeserie wurde in diesen Jahren auch vom Vietnam Cinema Studio für Projektionsarbeiten verwendet, um das Publikum zu bedienen. Später kamen viele Maler und Bildhauer aus der Provinz und von außerhalb, um Werke über Po Hen zu schaffen.
Der Bildhauer Ly Xuan Truong schuf zu Lebzeiten auch ein Denkmal für den Märtyrer Hoang Thi Hong Chiem, das noch heute im Hof einer weiterführenden Schule in ihrer Heimatstadt Mong Cai City ausgestellt ist. Die Statue ist einfach und sanft, genau wie sie, strahlt aber dennoch den „heroischen – unbezwingbaren“ Geist vietnamesischer Frauen aus. Ebenso hat der Künstler Nghiem Vinh, Mitglied der Quang Ninh Literature and Arts Association, eine Denkmalgruppe von Grenzwächtern und Dorfbewohnern aus Po Hen geschaffen, die die Grenze schützen. Diese ist derzeit im Gedenkhaus ausgestellt und heißt die Gäste am Po Hen Martyrs Monument willkommen.
In der Literatur wurden Bücher über Po Hen geschrieben, aber sie sind ziemlich dünn und des Opfers der Märtyrer nicht würdig. Der verstorbene Autor Tong Khac Hai schrieb seine Memoiren, die in einem Buch mit dem Titel „Hoang Thi Hong Chiem“ veröffentlicht wurden. Herr Hoang Nhu Ly, ein ehemaliger Späher der bewaffneten Polizeistation 209 Po Hen (heute Grenzwache Po Hen, Grenzwache Quang Ninh) von 1972 bis 1979, schrieb das Buch „Hien ngang Po Hen – Erinnerungen für immer“, das 2019 im Verlag der Writers Association erschien.
[Anzeige_2]
Quelle
Kommentar (0)