Vietnamesisch-französische literarische Harmonie

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng03/12/2023

[Anzeige_1]

Anlässlich des 50. Jahrestages der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen Vietnam und Frankreich organisierten das Französische Institut in Vietnam und der Tre-Verlag am 3. Dezember das Programm „Französisch-vietnamesisches Literaturgespräch“. Mehr als 100 Leser hörten der Schriftstellerin Nuage Rose Hong Van und dem außerordentlichen Professor Dr. Pham Van Quang zu, die viele Geschichten rund um die französisch-vietnamesische Literaturbeziehung erzählten.

Die französische Literatur ist seit langem ein wichtiger Bestandteil des vietnamesischen Literaturlebens. Viele klassische Werke der französischen Literatur wie Les Misérables, Notre Dame de Paris, Der Graf von Monte Cristo, Madame Bovary, Zwanzigtausend Meilen unter dem Meer, Rot und Schwarz, Der kleine Prinz ... mit Namen wie Victor Hugo , Flaubert, Stendhal, Jules Verne … haben sich im Gedächtnis vieler vietnamesischer Leser tief eingeprägt. Später wurden auch viele zeitgenössische Namen der französischen Literatur in Vietnam herzlich willkommen geheißen, etwa Romain Gary, Marc Levy, David Foenkinos, Guillaume Musso, Michel Bussi ...

img-7881-9595.jpg
Einige französische literarische Werke und Veröffentlichungen wurden kürzlich in Vietnam eingeführt. Foto von : HO SON

Insbesondere im Strom der französischsprachigen Literatur in Vietnam kann man eine Gruppe von Autoren vietnamesischer Herkunft wie Linda Le, Thuan und Tran Minh Huy nicht unerwähnt lassen. Und die Schriftstellerin Nuage Rose (Hong Van) ist eine von ihnen.

Der Schriftsteller Hong Van wurde während des antiamerikanischen Widerstandskrieges in Hanoi geboren, lebt derzeit in Paris und kehrt oft nach Vietnam zurück. Im Jahr 2017 veröffentlichte der Tre-Verlag das Werk „Three Floating Clouds in the Land of Water Fern“ (ein Jahr später neu aufgelegt). Das autobiografische Werk hat den Charakter eines Romans über die Jahre, in denen er mit seiner Familie Hanoi verließ, um zu evakuieren. Inmitten der Düsternis, des Hungers und der Angst, die der Krieg verbreitet, gibt es einen Schimmer von Liebe. Bevor „Drei schwebende Wolken im Land der Wasserfarne“ in Vietnam veröffentlicht wurde, wurde es 2013 zu einem der beliebtesten Werke in Frankreich.

img-7930-1930.jpg
Zwei Werke des Schriftstellers Hong Van, veröffentlicht im Tre Publishing House. Foto von : HO SON

Im Oktober 2021 kehrte der Schriftsteller Hong Van mit einem neuen Sachbuch zurück, das im Kontext der Covid-19-Pandemie spielt: 120 Days – Clouds Whispering to the Wind . Dies gilt als Aufzeichnung des eigenen Kampfes des Autors ums Überleben und die Abwehr von Covid-19.

Im Gegensatz zu seinem ersten auf Französisch verfassten Werk, 120 Tage – Wolken, die mit dem Wind flüstern , verfasste der Schriftsteller Hong Van direkt auf Vietnamesisch, um schöne Wörter und Sätze zu „bewahren“. von Hanoi bis in die 80er Jahre, das heute mehr oder weniger verschwunden.

img-7904-4338.jpg
Von links nach rechts: Außerordentlicher Professor Dr. Pham Van Quang, Schriftsteller Hong Van und MC Phuong Thao. Foto von : HO SON

„Als ich dieses Buch verfasste, habe ich es eigentlich auf Französisch geschrieben. Aber als ich es dann noch einmal las, stellte ich fest, dass die französische Übersetzung überhaupt nicht gut war. Sie war chaotisch und konnte meine Gefühle nicht ausdrücken. Ich habe beschlossen, aufzugeben und direkt auf Vietnamesisch zu schreiben“, erzählt der Autor Hong Van.

Der Autor Hong Van äußerte sich im Programm. Beliebte Clips

Obwohl sie einen gewissen Platz in den Herzen der Leser hat, sieht sich die Schriftstellerin Hong Van bescheidenerweise immer noch nicht als Schriftstellerin. Zunächst hatte sie nicht die Absicht, ein Buch zu schreiben und zu veröffentlichen. „Ich bin kein Schriftsteller, ich habe nicht die Fähigkeit, spannende, technische Romane zu schreiben, ich schreibe nur Geschichten, die die Liebe zu Familie und Land ausdrücken“, erklärte der Schriftsteller Hong Van.

img-7923-6616.jpg
An dem Programm nahmen über 100 Leser teil, darunter auch ältere Leser. Foto von : HO SON

Im Rahmen der Sendung sagte Außerordentlicher Professor Dr. Pham Van Quang, dass es derzeit etwa 180 vietnamesische Autoren gebe, die etwa 400 Werke auf Französisch schreiben. Davon sind mindestens 50 % autobiographisch, wie die beiden Werke des Schriftstellers Hong Van.

Ihm zufolge sind diese Werke mehr als Literatur, sie sind Leben. Nicht immer haben die Menschen den Mut, ihre Geschichten zu erzählen, insbesondere die verborgenen Ecken. Bei autobiographischen Werken können wir bei der Literatur nicht nur stehen bleiben, sondern sie aus vielen verschiedenen Blickwinkeln betrachten und lesen.

Der Autor Hong Van berichtet über den Prozess des Schreibens und Veröffentlichens von Büchern in Frankreich. Beliebte Clips

„Anhand persönlicher Geschichten wie dieser können Experten die Geschichte aus psychoanalytischer oder philosophischer Sicht studieren … Aus der Perspektive des Lesers kann man in autobiografischen Werken nicht nur etwas über das Leben des Autors lesen, sondern auch seine eigenen Fragen. „Aus einer so persönlichen Geschichte, aus einer kleinen Erzählung kann später eine große Erzählung entstehen“, sagte der außerordentliche Professor Dr. Pham Van Quang.

HO Sohn


[Anzeige_2]
Quelle

Etikett: Tre Verlag

Kommentar (0)

No data
No data

Cùng chủ đề

Cùng chuyên mục

Cùng tác giả

Happy VietNam

Tác phẩm Ngày hè

No videos available