Vollständiger Text des Plans Nr. 141/KH-BCĐTKNQ18
Gemäß dem Plan sollen der Regierungsapparat und die interne Organisation der Ministerien, der Behörden auf Ministerebene und der Regierungsbehörden auf Regierungsebene (Reduzierung von mindestens 15–20 % der internen Organisationseinheiten (mit Ausnahme des Ministeriums für öffentliche Sicherheit und des Ministeriums für Nationale Verteidigung, die gemäß der Entscheidung des Politbüros umgesetzt wird), ausgenommen Organisationen, die aufgrund von Funktions- und Aufgabenüberschneidungen bei der Umsetzung des Plans zur Zusammenlegung von Ministerien einer Konsolidierung oder Fusion unterliegen) auf der Grundlage von Standpunkten, Zielen und Grundsätzen neu organisiert und rationalisiert werden, wobei die Einhaltung der Anforderungen der Orientierung des Zentralen Lenkungsausschusses zur Neuorganisation und Rationalisierung des Apparats sichergestellt werden soll; Gleichzeitig sollten sämtliche Aktivitäten der Lenkungsausschüsse überprüft und ihre Aktivitäten beendet werden, wobei nur diejenigen Lenkungsausschüsse beibehalten werden sollten, die die erforderlichen Funktionen und Aufgaben erfüllen.
Die Reorganisation des Apparats erfolgt in Verbindung mit der Reduzierung der Zahl der Kader, Beamten und öffentlichen Angestellten, der Umstrukturierung und Verbesserung ihrer Qualität sowie der Verbesserung der Effizienz der Staatsverwaltung, um den Aufgabenanforderungen der neuen Situation gerecht zu werden.
Überprüfen Sie das System der Rechtsdokumente im Zusammenhang mit der Organisation des Regierungsapparats, um Lösungen für die Handhabung während des Vereinbarungsprozesses vorzuschlagen. Verordnungsentwürfe zu Funktionen, Aufgaben, Befugnissen und Organisationsstruktur von Ministerien, Ministerien und Regierungsbehörden.
Orientierung des Organisationsplans für Parteikomitees und -organisationen
Beenden Sie die Aktivitäten des Regierungsparteikomitees und richten Sie das Regierungsparteikomitee ein, das direkt dem Zentralkomitee untersteht, einschließlich der Parteiorganisationen in Ministerien, Behörden auf Ministerebene, Regierungsbehörden und einer Reihe von Parteikomitees in Konzernen, allgemeinen Unternehmen und staatlichen Geschäftsbanken (mit Ausnahme des Parteikomitees der Armee und des Parteikomitees für öffentliche Sicherheit, die direkt dem Zentralkomitee unterstehen und unverändert bleiben). Bei der Regierungsagentur gibt es eine spezialisierte Beratungs- und Unterstützungsagentur. Das Regierungsparteikomitee, bestehend aus: Exekutivkomitee, Ständigem Ausschuss, Sekretär, stellvertretendem Sekretär des Parteikomitees; Der Ständige Ausschuss des Parteikomitees umfasst den Premierminister als Sekretär, die stellvertretenden Premierminister und eine Reihe von Regierungsmitgliedern und kann einen stellvertretenden Sekretär in Vollzeit stellen. Das Politbüro ernennt das Personal für den Exekutivausschuss und den Ständigen Ausschuss des Parteikomitees. Der Ständige Ausschuss des Parteikomitees erfüllt dieselben Funktionen und Aufgaben wie das derzeitige Regierungsparteikomitee.
Beendigung der Tätigkeit der Parteivorstände und Einrichtung von Parteiausschüssen der Ministerien, der Behörden auf Ministerebene und der Regierungsbehörden, die direkt dem Regierungsparteikomitee unterstehen, darunter: Exekutivkomitee, Ständiger Ausschuss, Sekretär und stellvertretender Sekretär des Parteikomitees; Der Ständige Ausschuss des Parteikomitees besteht aus dem Minister als Sekretär, stellvertretenden Ministern, dem Leiter der Abteilung für Organisation und Personal und einem hauptamtlichen stellvertretenden Sekretär. Die zuständige Behörde ernennt das Personal des Exekutivkomitees, des ständigen Ausschusses, des Sekretärs und des stellvertretenden Sekretärs des Parteikomitees und legt fest, dass der ständige Ausschuss des Parteikomitees dieselben Funktionen und Aufgaben erfüllt wie die Parteivorstände der Ministerien, Behörden auf Ministerebene und Regierungsbehörden derzeit.
Ausrichtung des Regelungsplans für Ministerien und Ministerien
Aufrechterhaltung von 08 Ministerien und Agenturen auf Ministerebene (mit Anordnung und Straffung der internen Organisation)
Für die Ministerien, darunter: (1) Ministerium für Nationale Verteidigung; (2) Ministerium für öffentliche Sicherheit; (3) Justizministerium; (4) Ministerium für Industrie und Handel; (5) Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus.
Für Behörden auf Ministerebene, darunter: (1) Regierungsbüro; (2) Regierungsinspektion; (3) Staatsbank von Vietnam.
Der Vorschlag, die oben genannten Ministerien und Behörden auf Ministerebene beizubehalten, ist notwendig, um Stabilität, Vererbung und Eignung für aktuelle praktische Anforderungen sicherzustellen.
Ausrichtung der Struktur, Anordnung und Konsolidierung von 14 Ministerien und Ministerien
1- Zusammenlegung des Ministeriums für Planung und Investitionen und des Finanzministeriums . Nach Abschluss der Vereinbarung wird das Ministerium voraussichtlich Ministerium für Finanzen und Entwicklungsinvestitionen oder Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung heißen (und die staatliche Verwaltungsfunktion in den Sektoren und Bereichen übernehmen, die derzeit dem Finanzministerium bzw. dem Ministerium für Planung und Investitionen zugewiesen sind).
2- Zusammenlegung des Verkehrsministeriums und des Bauministeriums . Nach Abschluss der Vereinbarung wird das Ministerium voraussichtlich Ministerium für Infrastrukturentwicklung oder Ministerium für Verkehr und Stadt- und Landbau heißen (und die staatliche Verwaltungsfunktion in den Sektoren und Bereichen übernehmen, die derzeit dem Verkehrsministerium bzw. dem Bauministerium zugewiesen sind).
3- Zusammenlegung des Ministeriums für natürliche Ressourcen und Umwelt und des Ministeriums für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung . Nach der Umstrukturierung wird das Ministerium voraussichtlich den Namen „Ministerium für Landwirtschaft, natürliche Ressourcen und Umwelt“ tragen (und die staatliche Verwaltungsfunktion in den Sektoren und Bereichen übernehmen, die derzeit dem Ministerium für natürliche Ressourcen und Umwelt sowie dem Ministerium für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung zugewiesen sind). Dadurch werden einige Überschneidungen bei der Umsetzung von Verwaltungsaufgaben in Bezug auf Wasserressourcen, Flusseinzugsgebiete und Biodiversität überwunden.
4- Zusammenlegung des Ministeriums für Information und Kommunikation und des Ministeriums für Wissenschaft und Technologie . Der vorgeschlagene Name des Ministeriums nach der Vereinbarung lautet Ministerium für Wissenschaft, Technologie und digitale Transformation oder Ministerium für Wissenschaft, Technologie, digitale Transformation und Kommunikation (das die staatliche Verwaltungsfunktion in den Sektoren und Bereichen ausübt, die derzeit dem Ministerium für Information und Kommunikation und dem Ministerium für Wissenschaft und Technologie zugewiesen sind).
5. Das Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales und das Innenministerium sollen zum Ministerium für Inneres und Arbeit zusammengelegt werden. Die staatliche Verwaltungsfunktion für die Berufsausbildung soll dem Ministerium für Bildung und Ausbildung übertragen werden. Die staatliche Verwaltungsfunktion für Sozialschutz, Kinder und Prävention und Kontrolle sozialer Missstände soll dem Gesundheitsministerium übertragen werden.
6- Das Gesundheitsministerium koordiniert proaktiv mit dem Zentralen Organisationskomitee die Übernahme einiger Aufgaben des Zentralen Komitees zum Schutz der Gesundheitsversorgung (wenn die Aktivitäten dieses Komitees enden). Gleichzeitig wird erwartet, dass der Staat die Verwaltung folgender Bereiche übernimmt: Sozialschutz; Kinder; Die Prävention und Bekämpfung sozialer Missstände wurde vom Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales übertragen.
7- Das Außenministerium koordiniert proaktiv die Übernahme der Hauptaufgaben der Zentralen Kommission für Auswärtige Angelegenheiten und des Ausschusses für Auswärtige Angelegenheiten der Nationalversammlung (wenn die Aktivitäten der Zentralen Kommission für Auswärtige Angelegenheiten und des Ausschusses für Auswärtige Angelegenheiten der Nationalversammlung enden).
8- Das Innenministerium entwickelt proaktiv einen Plan zur Reorganisation der Nationalen Akademie für öffentliche Verwaltung im Hinblick auf ihre Eingliederung in die Nationale Akademie für Politik Ho Chi Minh. Gleichzeitig leiten Sie die Leitung und Koordination mit dem Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales bei der Entwicklung eines Projekts zur Zusammenlegung des Ministeriums für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales und des Innenministeriums (nach der Übertragung einiger Funktionen an das Ministerium für Bildung und Ausbildung und das Gesundheitsministerium). Koordinieren Sie mit dem Ethnischen Komitee die Übertragung der Funktionen und Aufgaben des Regierungskomitees für religiöse Angelegenheiten auf das Ethnische Komitee.
9- Das Ethnische Komitee arbeitet proaktiv mit dem Innenministerium zusammen, um einen Plan für den Empfang des Regierungskomitees für religiöse Angelegenheiten zu entwickeln, und arbeitet mit dem Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales zusammen, um vom Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales Funktionen und Aufgaben zur Armutsbekämpfung zu erhalten.
Orientierung für Behörden und andere Stellen
1. Beenden Sie die Tätigkeit des staatlichen Kapitalverwaltungsausschusses für Unternehmen , übertragen Sie die Rechte und Pflichten des staatlichen Eigentümervertreters für 19 staatliche Unternehmen und Gruppen, die derzeit unter der Verwaltung des staatlichen Kapitalverwaltungsausschusses für Unternehmen stehen, auf die Ministerien, die den Sektor verwalten, und prüfen Sie das Organisationsmodell unter der Regierung.
Bei den Parteikomitees einiger großer Unternehmen wie der Vietnam Oil and Gas Group PVN, der Vietnam Electricity Group EVN, der Vietnam Posts and Telecommunications Group, der Vietnam National Coal and Mineral Industries Group, der Vietnam Railway Corporation, der Vietnam Expressway Corporation usw. wurde die Parteiorganisation direkt dem Regierungsparteikomitee unterstellt.
2. Beenden Sie die Tätigkeit des Nationalen Finanzaufsichtsausschusses und übertragen Sie die Aufgaben an das Ministerium für Finanzen und Entwicklungsinvestitionen oder das Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung, die Staatsbank von Vietnam und relevante Behörden.
Zur Umsetzung dieses Plans wird erwartet, dass die Aufgaben des Ausschusses an das Ministerium für Finanzen und Entwicklungsinvestitionen oder das Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung bzw. an die Staatsbank von Vietnam übertragen werden, um die Aufgabe der Koordinierung und Überwachung des Finanzmarkts (einschließlich Wertpapiere, Versicherungen, Bankwesen) zu übernehmen. Da Fachgesetze Ministerien und Zweigstellen die Verantwortung für die Durchführung spezialisierter Aufsichtsfunktionen übertragen (das Finanzministerium beaufsichtigt die Wertpapier- und Versicherungsmärkte, die Staatsbank von Vietnam die Bankaktivitäten), ist es notwendig, eine sektorübergreifende Koordinierungsorganisation unter der Leitung des Regierungschefs einzurichten, die die allgemeinen Koordinierungsaktivitäten zur Aufsicht des Finanzmarkts leitet.
3- Einrichtung von 2 Akademien der Wissenschaften und 2 Nationaluniversitäten , Gewährleistung der Effizienz, Förderung von Forschungs- und Ausbildungsaufgaben
- Für 02 Akademien: Option 1: Zusammenlegung der Akademie der Sozialwissenschaften mit der Akademie der Wissenschaften und Technologien zur Vietnamesischen Akademie der Wissenschaften; Option 2: Beibehaltung der 02-Akademien, aber Straffung der Organisation und Personalausstattung, Sicherstellung einer Verbesserung der Qualität und Effizienz der Abläufe und Erfüllung der Anforderungen der vietnamesischen Strategie zur Entwicklung von Wissenschaft und Technologie.
– Für zwei Nationaluniversitäten (Hanoi und Ho-Chi-Minh-Stadt) wird vorgeschlagen, die Hanoi National University und die Ho-Chi-Minh-Stadt National University zur Verwaltung dem Ministerium für Bildung und Ausbildung zu übertragen.
4. Beenden Sie den Betrieb von People's Television, National Assembly Television, News Agency Television, VOV Television und VTC Television , übertragen Sie damit verbundene Funktionen und Aufgaben an Vietnam Television und entwickeln Sie ein Projekt zur Umstrukturierung von Vietnam Television, um eine gute Erfüllung der Aufgaben eines nationalen Fernsehsenders mit entsprechenden Spezialkanälen sicherzustellen.
5. Die Vietnam News Agency und der Radiosender Voice of Vietnam müssen ihre internen Organisationseinheiten und ihr Personal umorganisieren, rationalisieren und drastisch reduzieren. Der Schwerpunkt liegt auf dem Aufbau der Vietnam News Agency als nationale Nachrichtenagentur und von Voice of Vietnam als nationalem Radiosender mit Schwerpunkt auf gedruckten, elektronischen und gesprochenen Zeitungen (VOV) zur Erfüllung politischer Aufgaben, wobei der Staatshaushalt regelmäßige Ausgaben für die Aktivitäten sicherstellt.
6- Überführung des Verwaltungsrats des Ho-Chi-Minh-Mausoleums in die Organisationsstruktur des Verteidigungsministeriums
7- Die vietnamesische Sozialversicherung untersteht strukturell dem Ministerium für Finanzen und Entwicklungsinvestitionen bzw. dem Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung.
Die vietnamesische Sozialversicherung wird in das Ministerium für Finanzen und Entwicklungsinvestitionen oder das Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung integriert (Umstrukturierung in eine unabhängige Anlaufstelle unter dem Ministerium für Finanzen und Entwicklungsinvestitionen oder dem Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung). Die Umsetzung dieses Plans schafft grundsätzlich weiterhin die Voraussetzungen dafür, dass die vietnamesische Sozialversicherung ihre derzeitigen unabhängigen Funktionen und Aufgaben erfüllen kann. Gleichzeitig müssen günstige Bedingungen für den Versicherungsverwaltungsrat (derzeit unter Vorsitz des Finanzministers) geschaffen werden, damit dieser die Verwaltung des Sozialversicherungsfonds, der Arbeitslosenversicherung und der Krankenversicherung effektiv leiten kann (Reduzierung der Anzahl der der Regierung unterstehenden Behörden auf eine zentrale Anlaufstelle).
Planen Sie die Organisation von Organisationen innerhalb von Ministerien und Ministerien
Für Generaldirektionen und Generaldirektionen gleichgestellte Organisationen
Schlagen Sie vor, dass Ministerien und Behörden auf Ministerebene Pläne zur Neuordnung und Umstrukturierung entwickeln, eine Rationalisierung sicherstellen und das Modell allgemeiner Abteilungen unter dem Ministerium grundsätzlich nicht beibehalten. Falls es notwendig ist, das allgemeine Abteilungsmodell beizubehalten, werden Ministerien und Agenturen auf Ministerebene gebeten, dem Lenkungsausschuss der Regierung Bericht zu erstatten, um die Meinung des zentralen Lenkungsausschusses zur Prüfung und Anleitung einzuholen.
Für Abteilungen, Ämter und öffentliche Dienststellen
- Für Referate mit allgemein beratender Funktion: Es wird empfohlen, dass in jedem Ministerium nur eine organisatorische Anlaufstelle besteht, die den folgenden Bereichen entspricht: (1) Personalorganisation, (2) Rechtsangelegenheiten, (3) Internationale Zusammenarbeit, (4) Büro, (5) Finanzplanung, (6) Inspektion.
- Für Abteilungen und Abteilungen, die beratende Funktionen wahrnehmen und die Umsetzung spezialisierter staatlicher Verwaltungsaufgaben organisieren:
Es wird empfohlen, diese Organisationen in einer rationalisierten Art und Weise zu überprüfen, zu ordnen und zu konsolidieren, in Übereinstimmung mit den Anforderungen der staatlichen Verwaltung für Sektoren und Bereiche, und nur Abteilungen und Büros mit spezialisierten Verwaltungsobjekten aufrechtzuerhalten und sicherzustellen, dass sie die von der Regierung vorgeschriebenen Kriterien und Bedingungen erfüllen.
Für Abteilungen und Ämter mit der Aufgabe der Vernetzung und Verknüpfung empfiehlt es sich, diese Abteilungen und Ämter in einer Anlaufstelle zu bündeln und zusammenzufassen.
Minimieren Sie die Übertragung von Fällen an Abteilungen, außer in Fällen, in denen dies erforderlich ist, um die Dezentralisierung der Bearbeitungsbefugnis gemäß der staatlichen Verwaltungsfunktion des Ministeriums zu fördern.
- Für öffentliche Dienstleistungseinheiten: Vorschlag zur Anordnung und Konsolidierung öffentlicher Dienstleistungseinheiten gemäß den Anforderungen der Resolution 19-NQ/TW vom 25. Oktober 2017 der 6. Zentralkonferenz, Sitzung XII, des zentralen Lenkungsausschusses zur Zusammenfassung der Umsetzung der Resolution Nr. 18-NQ/TW, des Lenkungsausschusses zur Zusammenfassung der Umsetzung der Resolution Nr. 18-NQ/TW, der Vorschriften der Regierung und der Anweisungen des Premierministers, einschließlich:
1- Für Ministerien und Behörden auf Ministerebene
- Für öffentliche Dienststellen innerhalb der Organisationsstruktur: Es dürfen nur maximal fünf öffentliche Dienststellen unterhalten werden, die der staatlichen Verwaltung dienen und innerhalb der Organisationsstruktur des Ministeriums bzw. der Zweigstelle dienen (darunter: Institute, Zeitschriften, Zeitungen, Informationszentren, Schulen zur Ausbildung und Förderung von Kadern, Beamten und öffentlichen Angestellten). Gleichzeitig ist die interne Organisation der öffentlichen Dienststellen zu regeln, eine Rationalisierung sicherzustellen und die Kriterien für die Einrichtung von Organisationen gemäß den Vorschriften zu erfüllen, darunter:
+ Institut: Vorschlag zur Anordnung und Reorganisation in Richtung einer Reduzierung des Schwerpunkts auf der Grundlage der Umsetzung des Prinzips einer öffentlichen Dienstleistungseinheit, die viele öffentliche Dienstleistungen desselben Typs gemäß den Anforderungen der Resolution Nr. 19-NQ/TW und in Übereinstimmung mit der Planung des Netzwerks öffentlicher Wissenschafts- und Technologieorganisationen bereitstellt.
+ Zeitungen und Zeitschriften: Ministerien und Behörden auf Ministerebene werden aufgefordert, Pläne zur Einrichtung dieser Einheiten umzusetzen und dabei sicherzustellen, dass jedes Ministerium und jede Behörde auf Ministerebene nur über eine Presseagentur verfügt. (Bei der Umstrukturierung der Ministerien wird, falls es zwei oder mehr Zeitungen gibt, die ihre regelmäßigen Ausgaben selbst tragen, der unmittelbare Plan beibehalten und der Umstrukturierungsfahrplan gemäß der Planung des Netzwerks der Presseagenturen gemäß der Entscheidung der zuständigen Behörde umgesetzt) (darunter: gedruckte Zeitungen, elektronische Zeitungen und elektronische Informationsportale des Ministeriums bzw. der Zweigstelle) und eine wissenschaftliche Fachzeitschrift (wird nur für renommierte wissenschaftliche Zeitschriften weltweit und im Land geführt).
- Für öffentliche Dienststellen außerhalb der Organisationsstruktur:
+ Behalten Sie nur Einheiten unter Ministerien und Zweigstellen mit politischen Aufgaben sowie führende Einheiten, die mit den Funktionen und Aufgaben von Ministerien und Zweigstellen verbunden sind, die die Kriterien und Bedingungen für eine ordnungsgemäße Gründung vollständig erfüllen, und zwar im Einklang mit der Planung des Netzwerks der Einheiten des öffentlichen Dienstes nach Branchen und Bereichen. Umwandlung in eine Aktiengesellschaft bei Erfüllung der gesetzlich vorgeschriebenen Bedingungen. Gleichzeitig ist die interne Organisation der öffentlichen Dienststellen zu überprüfen und zu ordnen und sicherzustellen, dass sie die Kriterien für die Gründung von Organisationen gemäß den Regierungsvorschriften und die Anforderungen zur Rationalisierung des Organisationsapparats erfüllen.
+ Berufsbildungseinrichtungen (Hochschulen, Mittelschulen): Umsetzung der Regelung gemäß Beschluss Nr. 73/QD-TTg des Premierministers vom 10. Februar 2023 zur Genehmigung der Planung des Berufsbildungseinrichtungsnetzwerks für den Zeitraum 2021–2030 mit einer Vision bis 2045, einschließlich 4 Ebenen: national, regional, sektoral, provinziell, und Gewährleistung, dass die Berufsbildungseinrichtungen bis Ende 2025 ihre regelmäßigen Ausgaben selbst tragen können.
+ Akademien, Universitäten und Hochschulen: Bis 2025 ist eine Selbstversicherung der laufenden Ausgaben geplant. Gleichzeitig soll das Netzwerk der Bildungs- und Ausbildungseinrichtungen überprüft und entsprechend der Planung neu geordnet werden, um den Grad der finanziellen Autonomie entsprechend dem Fahrplan für die Berechnung der Vollpreise für öffentliche Karrieredienste nach Branche und Fachgebiet zu verbessern.
+ Für Krankenhäuser: Unterstehen nur Krankenhäuser dem Ministerium für Nationale Verteidigung und dem Ministerium für Öffentliche Sicherheit. einige führende Fachkrankenhäuser, Universitätskliniken; Bis Ende 2025 müssen medizinische Untersuchungs- und Behandlungseinrichtungen (mit Ausnahme derjenigen, die im Bereich der fachärztlichen Untersuchung und Behandlung tätig sind) öffentliche Dienstleistungseinheiten sein, die sich in ihren laufenden Ausgaben oder darüber hinaus selbst tragen können.
+ Für öffentliche Dienstleistungseinheiten unter Ämtern, Abteilungen unter Ministerien, Abteilungen unter allgemeinen Abteilungen unter Ministerien: Vorschlag zur Neuordnung öffentlicher Dienstleistungseinheiten, die grundlegende und wesentliche öffentliche Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Branche und dem Bereich erbringen, der unter der Leitung steht; Gewährleistung eines schlanken, effektiven und effizienten Betriebs; Andere öffentliche Dienstleistungsunternehmen müssen ihre laufenden Ausgaben oder mehr selbst versichern.
+ Für die übrigen öffentlichen Dienstleistungseinheiten gilt die Anforderung, ihre Effektivität, Betriebseffizienz und finanzielle Autonomie zu verbessern. Entwickeln Sie einen Plan zur finanziellen Autonomie und wandeln Sie das Unternehmen in eine Aktiengesellschaft um, wenn alle gesetzlich vorgeschriebenen Bedingungen erfüllt sind.
2- Für Regierungsbehörden: Vorschlag zur Reorganisation und Neuordnung der verwalteten öffentlichen Dienstleistungseinheiten im Hinblick auf straffere, effektivere und effizientere Abläufe. Dabei ist das Prinzip zu gewährleisten, dass eine öffentliche Dienstleistungseinheit viele öffentliche Dienstleistungen der gleichen Art erbringen kann, um Schwerpunkte deutlich zu reduzieren und Überschneidungen, Streuung und Doppelarbeit bei Funktionen und Aufgaben zu vermeiden.
Vorläufige Folgenabschätzung
Im Dokument Nr. 141/KH-BCĐTKNQ18 heißt es eindeutig: Gemäß der Anweisung des Zentralen Lenkungsausschusses wird auf der Grundlage der Umsetzung des oben genannten Plans die Organisationsstruktur der Regierung für die 15. und 16. Amtszeit (Amtszeit 2026–2031) wie folgt gestrafft:
Es gibt 13 Ministerien und 4 Behörden auf Ministerebene (reduziert um 5 Ministerien);
Es gibt 4 Regierungsbehörden (reduziert um 4 Regierungsbehörden).
Interne Organisation: Weitere Reorganisation und Straffung der Anlaufstellen, drastische Reduzierung der Anzahl der Hauptabteilungen, Büros, Abteilungen und öffentlichen Dienststellen des Ministeriums sowie der Anzahl der Abteilungen, Abteilungen und öffentlichen Dienststellen der Hauptabteilungen.
Durch die Straffung der Schwerpunkte und die Anpassung der Funktionen und staatlichen Verwaltungsaufgaben der Ministerien und Behörden auf Ministerebene werden die derzeitigen Überschneidungsprobleme grundsätzlich gelöst.
Umsetzungsfortschritt
Gemäß dem Plan des Zentralen Lenkungsausschusses sind die Ministerien und Zweigstellen dafür verantwortlich, einen zusammenfassenden Bericht zu erstellen und diesen (einschließlich des Berichts des Regierungsparteikomitees) vor dem 31. Dezember 2024 dem Zentralen Lenkungsausschuss vorzulegen.
Um den Fortschritt bei der Erstellung des Berichts des Regierungsparteikomitees sicherzustellen, schlägt das Innenministerium dem Premierminister vor, die Ministerien und Zweigstellen anzuweisen, den Bericht fertigzustellen und ihn vor dem 15. Dezember 2024 an das Innenministerium und das Regierungsbüro zu senden.
Das Innenministerium entwickelt proaktiv den Bericht des Regierungsparteikomitees auf der Grundlage des 5-Jahres-Zusammenfassungsberichts über die Umsetzung der Resolution Nr. 18-NQ/TW und aktualisiert die Ergebnisse der 7-jährigen Umsetzung der Resolution Nr. 18-NQ/TW (Stand: 30. September 2024). Nach Erhalt der Berichte von Ministerien und Zweigstellen wird das Innenministerium den Bericht zusammenfassen, prüfen und fertigstellen und ihn am 25. Dezember 2024 dem Regierungsparteikomitee vorlegen, damit er am 31. Dezember 2024 an das Zentrale Lenkungskomitee weitergeleitet werden kann.
Tra Vinh Online-Zeitung
[Anzeige_2]
Quelle: https://www.baotravinh.vn/trong-nuoc/ke-hoach-dinh-huong-sap-xep-tinh-gon-to-chuc-bo-may-cua-chinh-phu-41929.html
Kommentar (0)