Hanoi regelt die Nutzung öffentlicher Vermögenswerte für Unternehmen und Vermietung

Báo Đô thịBáo Đô thị19/11/2024

Kinhtedothi – Am Morgen des 19. November verabschiedete die thematische Sitzung des Volksrats von Hanoi eine Resolution, die die Nutzung öffentlicher Vermögenswerte in öffentlichen Dienstleistungseinheiten unter der Verwaltung der Stadt für Geschäfts- und Vermietungszwecke regelt. , Joint Venture, Vereinigung (Umsetzung der Punkte a, b, Absatz 4, Artikel 41 des Gesetzes über die Hauptstadt).


Gegenstand des Antrags sind laut Beschluss öffentliche Dienstleistungseinheiten unter der Verwaltung der Stadt; Agenturen, Organisationen, Unternehmen und Einzelpersonen, die an der Verwaltung und Nutzung öffentlicher Vermögenswerte unter der Verwaltung der Stadt für geschäftliche Zwecke, Leasing, Joint Ventures und Verbände beteiligt sind.

Die Entschließung besteht aus fünf Kapiteln mit 21 Artikeln, die die Grundsätze für die Verwendung öffentlicher Vermögenswerte für Geschäftszwecke, Leasing, Joint Ventures und Vereinigungen festlegen, darunter: Verwendung der Vermögenswerte gemäß ihren Funktionen und Zwecken, Investition in Bau und Kauf; den Funktionen und Aufgaben der Einheit angemessen sein; das Eigentum an öffentlichem Eigentum nicht zu verlieren; Vom Staat zugewiesenes Kapital und Vermögen erhalten und weiterentwickeln.

Die Delegierten drücken die Taste, um die Resolution in der Sitzung zu verabschieden.
Die Delegierten drücken die Taste, um die Resolution in der Sitzung zu verabschieden.

Umsetzung gemäß Marktmechanismen, Gewährleistung von Publizität und Transparenz; beaufsichtigt, inspiziert, kontrolliert, geprüft werden; Sämtliche Gesetzesverstöße müssen unverzüglich und strikt nach den gesetzlichen Bestimmungen geahndet werden.

Gleichzeitig wird dadurch die Erbringung öffentlicher Dienste, Funktionen und zugewiesener Aufgaben der Einheit nicht berührt; Fördern Sie die Kapazität und Effizienz der Anlagennutzung. Erfüllen Sie Ihre gesetzlich vorgeschriebenen Verpflichtungen hinsichtlich Steuern, Gebühren, Abgaben und anderen finanziellen Verpflichtungen gegenüber dem Staat vollständig.

In der Entschließung wird eindeutig festgestellt, dass der Staat keine Mittel für die Instandhaltung und Reparatur öffentlicher Vermögenswerte bereitstellt, die ausschließlich für geschäftliche Zwecke, Leasing, Joint Ventures und Vereinigungen verwendet werden. Die Einnahmen aus Gewerbebetrieben, Vermietungen, Joint Ventures und Verbänden werden von den öffentlichen Dienstleistungsunternehmen für die ordnungsgemäße Erhaltung und Instandsetzung öffentlicher Vermögenswerte verwendet.

Soweit bei Gemeinschaftsunternehmen und Vereinigungen nach den gesetzlichen Bestimmungen Vermögenswerte als Einlage angerechnet werden, muss die Ermittlung des Vermögenswerts die im Gesetz über die Verwaltung und Verwendung öffentlichen Vermögens vorgeschriebenen Grundsätze gewährleisten. Im Falle eines Joint Ventures oder Zusammenschlusses zur Gründung einer neuen juristischen Person muss die öffentliche Dienstleistungseinheit sicherstellen, dass sie über 50 % des Gründungskapitals oder der Gesamtzahl der stimmberechtigten Aktien der neuen juristischen Person hält.

Die Nutzung der an Grundstücke gebundenen Vermögenswerte und der Wert der Nutzungsrechte an Grundstücken bei öffentlichen Dienstleistungseinheiten für gewerbliche Zwecke, Leasing, Joint Ventures und Vereinigungen müssen den Bestimmungen des Gesetzes über Verwaltung und Nutzung entsprechen. öffentliches Eigentum

Schauplatz der Arbeitssitzung am Morgen des 19. November der 19. Sitzung des Volksrates von Hanoi
Schauplatz der Arbeitssitzung am Morgen des 19. November der 19. Sitzung des Volksrates von Hanoi

In Bezug auf die Rechtsgrundlage für die Veröffentlichung der Entschließung wurde in der Vorlage des Stadtvolkskomitees klar festgestellt, dass gemäß den Bestimmungen des Gesetzes über die Verwaltung und Verwendung öffentlicher Vermögenswerte der Mechanismus der finanziellen Autonomie der öffentlichen Dienstleistungseinheiten, der Einheit Öffentliche Unternehmen sind erlaubt nicht ausgelastete öffentliche Vermögenswerte für geschäftliche Zwecke, Leasing, Joint Ventures und Vereinigungen zu nutzen;

Oder die Nutzung von Vermögenswerten für Joint Ventures und Verbände führt zu einer höheren Effizienz bei der Bereitstellung öffentlicher Dienstleistungen gemäß den Funktionen und Aufgaben, die gemäß dem vom Vorsitzenden des Stadtvolkskomitees genehmigten Projekt zugewiesen wurden (nach Erhalt der Kommentare des Ständigen Ausschusses des Stadtvolksrates). zum Vorhaben, Vermögenswerte öffentlicher Versorgungsbetriebe für Gemeinschaftsunternehmen und Verbünde zu nutzen).

In der Realität ist die Nutzung öffentlicher Vermögenswerte für Geschäftszwecke, Leasing, Joint Ventures und Verbände in der Stadt in jüngster Zeit jedoch auf zahlreiche Schwierigkeiten und Hindernisse gestoßen. Die meisten Einheiten sind verwirrt, wenn es darum geht, Projekte zu gründen und zu bauen, bei denen öffentliches Vermögen für geschäftliche Zwecke, Leasing, Joint Ventures, Verbände usw. genutzt wird. Daher wurden bisher nur sehr wenige Projekte genehmigt. Bestimmen, der zuständigen Behörde zur Genehmigung vorlegen und umsetzen gemäß den Vorschriften.

Das Kapitalgesetz Nr. 39/2024/QH15 wirksam umsetzen, die Effizienz der Nutzung und Auswertung öffentlicher Vermögenswerte in öffentlichen Dienstleistungseinheiten verbessern, Verschwendung bekämpfen und Ressourcen fördern; Gleichzeitig ist die Veröffentlichung dieser Entschließung erforderlich und steht im Einklang mit den Richtlinien und Leitlinien, um öffentliche Vermögenswerte bei der Nutzung für Leasing, Geschäfte, Joint Ventures und Verbände zu erhalten, zu schützen und zu bewahren. Die Richtlinien der Partei im Einklang mit den Befugnisse und Aufgaben, die im Kapitalgesetz festgelegt sind.


[Anzeige_2]
Quelle: https://kinhtedothi.vn/ha-noi-quy-dinh-ve-su-dung-tai-san-cong-de-kinh-doanh-cho-thue.html

Kommentar (0)

No data
No data

Cùng chủ đề

Cùng chuyên mục

Cùng tác giả

Happy VietNam

Tác phẩm Ngày hè

No videos available