Verschiedene vietnamesische Literaturfilme

Báo Thanh niênBáo Thanh niên27/12/2024

[Anzeige_1]

VOM FERNSEHEN ZUM KINO

Man kann sagen, dass die im Oktober 2023 erscheinende Verfilmung von Southern Forest Land unter der Regie von Nguyen Quang Dung, die auf dem gleichnamigen Roman des Schriftstellers Doan Gioi basiert, das erste Werk ist, das „den Grundstein“ für eine „Neuverfilmung“ vietnamesischer Filme legt. Der Film rief damals viele unterschiedliche Meinungen hervor und wurde unvermeidlich mit der Fernsehversion von Southern Land des Regisseurs Nguyen Vinh Son verglichen, die 1997 ausgestrahlt wurde, von vielen Generationen von Zuschauern geliebt wurde und mit den Bildern des Babys An, des Storchs und von Onkel Ba Phi, gespielt von Hung Thuan, Phung Ngoc und dem Künstler Mac Can, „auf den Punkt“ brachte.

Đa sắc phim Việt chuyển thể từ văn học- Ảnh 1.

Szene aus dem Film Kaleidoskop: Rache am Geist

Der Film Kaleidoskop: Catching the Ghost kommt ab dem 24. Dezember in die Kinos. Regisseur Vo Thanh Hoa hat zwei Geschichten ausgewählt : Catching the Flower und The Ghost Grave aus der langen Geschichtenserie Kaleidoskop (54 Bände, geschrieben in den 1990er- bis 2000er-Jahren) des Schriftstellers Nguyen Nhat Anh. Es wird erwartet, dass es sich um eine „Remake“-Version handelt, die frischen Wind bringt. Bereits die Fernsehversion von „Kaleidoscope“ unter der Regie von Nguyen Minh Chung mit einer Adaption von Do Phu Hai, die 2004 ausgestrahlt wurde, hatte ein Publikum vieler Generationen begeistert und Schauspielern wie Anh Dao, Ngoc Trai und Vu Long zu beliebten Gesichtern verholfen.

Über die Unterschiede zur TV-Version sagte Regisseur Vo Thanh Hoa: „Wir haben mehr als drei Jahre gebraucht, um herauszufinden, ob wir dieses Projekt umsetzen können oder nicht. Mit einem Kreativteam, das aus Fans von Kinh Kaleidoscope besteht, möchten wir eine neue Perspektive eröffnen, einen neuen Hauch vom Alten. Wir möchten ein neues Kinh Kaleidoscope erschaffen, das die alten Werte der TV-Version respektiert und sich auf den Inhalt der Geschichte von Nguyen Nhat Anh konzentriert.“

In naher Zukunft wird auch der Roman „So Do“ des Schriftstellers Vu Trong Phung verfilmt. Regie und Drehbuch stammen von Phan Gia Nhat Linh. Dies ist ein internationales Kooperationsprojekt zwischen vietnamesischen, singapurischen und koreanischen Filmstudios.

Gegenüber Thanh Nien sagte Regisseur Phan Gia Nhat Linh, dass der Sänger Mono die Rolle des Xuan Toc Do spiele. Weitere Einzelheiten könne er jedoch nicht preisgeben. Damit ist „So Do“ nach vielen Bühnenversionen und zwei Fernsehserien das erste Mal, dass es auf die große Leinwand gebracht wird: „So Do“ kam 1990 unter der Regie von Ha Van Trong und Long Chuong heraus; Das Leben des Regisseurs Pham Nhue Giang (2013) erregte einst Aufsehen.

Đa sắc phim Việt chuyển thể từ văn học- Ảnh 2.

Das erste Mal, dass So Do auf die Leinwand kam

EIN ANDERES ERLEBNIS FÜR DAS PUBLIKUM

Laut Regisseur Vo Thanh Hoa werden mehrere Versionen der Verfilmung zu unterschiedlichen Erlebnissen für das Publikum führen, da die Fernseh- und die Kinoversion jeweils über eine eigene Kreativität verfügen.

„Als ich die Fernsehserie Kaleidoscope sah, erinnere ich mich, wie ich von der Schule nach Hause kam, mir das Gesicht wusch, aß und dann auf die Zeit wartete, die Show zu sehen … Ich hatte viel Zeit, mit Hanh, Long und Quy zu interagieren, weil die Show 28 bis 29 Episoden lang war, die Dialoge langsam waren und mehr Zeit zum Erzählen blieb. Im Film wäre es prägnant und straff, wobei der „Bogen“ von oben bis unten weniger als zwei Stunden dauerte. Ich habe nur zwei spezielle Episoden von Kaleidoscope verwendet, um den Film zu eröffnen, aber das konnte nicht die gesamte Serie abdecken, aber es würde eine emotionale und heilende Linie für Erwachsene mittleren Alters sowie für jugendliche Zuschauer zeichnen“, erzählte Vo Thanh Hoa.

Phuong Duyen gab zu, dass die Rolle der Hanh in der Filmversion unter Druck stand, weil ihr älterer Bruder Anh Dao diese Rolle in der Fernsehversion sehr eindrucksvoll gespielt hatte. Sie sagte: „Wenn ich ständig darüber nachdenke, wie ich den Schatten überwinden kann, und diesen Druck aufrechterhalte, werde ich nichts tun können. Daher recherchiere ich frei und nutze die Figur in der Geschichte nach meinem Verständnis aus, mit dem Ziel, dem Publikum eine möglichst authentische Version der ‚kleinen Hanh‘ zu zeigen.“

Auch Hung Anh, der in der Filmversion Quy Rom spielt, sagte, er habe großen Druck verspürt, als er für diese Rolle ausgewählt wurde. „Die Rolle von Quy Rom zu spielen ist mein Traum, also habe ich mich sehr sorgfältig vorbereitet, von der Verwandlung bis hin zu meiner Darstellung. Ich habe nicht viel von der Geschichte gelesen, aber ich habe mir einige typische Episoden der Fernsehversion sehr genau angesehen. Dadurch habe ich viele interessante Höhepunkte im Schauspielstil gesehen, den Ngoc Trai (Quy Rom TV-Version) zeigte. Ich habe diese Merkmale mit den Anweisungen des Regisseurs kombiniert, um eine andere Persönlichkeit zu schaffen, die sowohl arrogant als auch „feige“ für die Figur Quy Rom ist“, erzählte Hung Anh.

Darüber hinaus mache es laut dem Regisseur der TV-Serie „Southern Land“ , Nguyen Vinh Son, durchaus einen Unterschied, ob der adaptierte Film in der Sprache des Kinos oder des Fernsehens erzählt werde. „Es wird aufgrund der Produktionszeit, der kreativen Ideen und auch der Gefühle des Publikums anders sein“, sagte Regisseur Nguyen Vinh Son.


[Anzeige_2]
Quelle: https://thanhnien.vn/da-sac-phim-viet-chuyen-the-tu-van-hoc-185241226215309926.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Entdecken Sie den Lo Go - Xa Mat Nationalpark
Quang Nam - Tam Tien Fischmarkt im Süden
Indonesien feuerte sieben Kanonenschüsse ab, um Generalsekretär To Lam und seine Frau willkommen zu heißen.
Bewundern Sie die hochmoderne Ausrüstung und gepanzerten Fahrzeuge, die das Ministerium für öffentliche Sicherheit auf den Straßen von Hanoi ausstellt

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Ministerium - Zweigstelle

Lokal

Produkt