هتافات مبهجة
يا نها ترانج! يا مدينتنا الساحلية العزيزة، برياحها اللطيفة التي تُضيف سنواتٍ إلى الحياة/ بعد ثلاثين عامًا من الفراق، نلتقي مجددًا/ صوت مدافع التحرير هنا، يمتزج بصوت الأمواج/ يتردد صداه من المنحدرات الشاهقة لممر ديو كا إلى كهوف با نغوي الدموية العميقة...
نُشرت قصيدة "إلى نها ترانج - تحرير خان هوا" في صحيفة نهان دان في 6 أبريل 1975. (الصورة مقدمة من) |
تبدأ القصيدة بدعوة مبهجة إلى لقاء عظيم، ثم تسكب كلمات المؤلف الصادقة للأرض التي يحبها في لحظة تاريخية خاصة. يذكر المؤلف مرارًا وتكرارًا سلسلة من الأماكن المألوفة في خان هوا مع المشاعر المتصاعدة: ديو كا، با نجوي، برج بوناجار، رو ري، هون نوي، هون نجوي، كام رانه... ومن بينها، هناك أبيات شعرية حنونة "أقرب" إلى نها ترانج: كو لاو، شوم بونج، نهر كاي، شارع كاي بانج، كاي مي، كاو دا، هاي هوك فيين...
كان هتافًا عاليًا ارتفع إلى ذروته ولكن في بعض الأحيان أصبح هادئًا وعاطفيًا، بعد شعور بالطيران العالي والرائع، من المستحيل احتواؤه، مسجلاً بأبيات حرة بدت غير مقيدة بالطول: "وجدت نفسي فجأة أنشر جناحيّ وأطير عائدًا إلى نها ترانج إلى المدينة / أعبر نهر كاي، وأتخذ خطوات طويلة على الشوارع الرئيسية، وشجرة بانج، وشجرة التمر الهندي ... / أعود إلى كاو دا، وأنظر إلى الوراء إلى الأكاديمية البحرية مع مئات الأنواع المعجزة من الأسماك / إلى قرى جوز الهند، والهتافات المبهجة وصوت حوافر النعش ... ".
القصيدة هي أيضًا أغنية تمجد مآثر شعب خان هوا: "حتى موجات تسونامي تبعت الأمواج الكبيرة، ونهض الناس ونهضوا..." ؛ "حب الوطن للعديد من الشهداء الأبطال، تران كوي كاب - 30 عامًا لا يزال يرفع رأسه عالياً، لا يقهر!". مدح الجمال الطبيعي الذي تتمتع به مدينة نها ترانج - خان هوا مع انسجام صوت الأمواج، وصوت نسيم البحر، والجزر المتلألئة قبالة الساحل، "الشعاب المرجانية المتلألئة، والجزر البعيدة ذات أعشاش الطيور البيضاء / غابات المطاط، وغابات الخشب الحديدي، والأبنوس، والتراك / الحقول الشاسعة في يناير وفبراير تستيقظ...".
بعد مرور خمسين عامًا على إعادة قراءة القصيدة، لا نزال نسمع "إلى نها ترانج - خان هوا المحرر" يردد صدى أغنية الفرح البطولية التي لديها القدرة على تحريك قلوب الناس عبر أعماق الزمن. ويمكن القول أن هذا عمل قيم، ويستحق مكانة في مختارات الشعر والأدب في مقاطعة خان هوا.
نبذة عن المؤلفة جيا نينه
وفقًا لصحيفة نهان دان، ولد الشاعر جيا نينه في عام 1917، في كوانج تراش (كوانج بينه)، ابن خريج علم الصينيات فام جيا خانه. غادر جيا نينه مسقط رأسه في وقت مبكر للدراسة في أرض نهر هوونغ وجبل نجو. البيت: "لقد رحل الطفل العجوز إلى الأبد/ ولم يعد لزيارة نهر جيانه"، وهو بيت يحتوي على مشاعره المتمثلة في البعد عن المنزل.
الرسام فان بينه، الشاعر تشي لان فيين، الصحفي فان كوانج، الشاعر جيا نينه (من اليسار إلى اليمين). (الصورة التقطت سنة 1949) |
وفي هوي، درس جيا نينه مع هوي كان. أثناء الدراسة في هوي، يكتب العديد من سكان كوانغ بينه الشعر. قبل جيا نينه، كان هناك لو ترونج لاي (المعروف أيضًا باسم لو كي لينه)، الأخ الحقيقي للو ترونج لو، ثم لو ترونج لو ونغوين ترونج تري (المعروف أيضًا باسم هان ماك تو). كل شخص يأتي للشعر بطريق مختلف.
في عام 1938، نُشرت قصيدة "الروح اللامحدودة" في صحيفة "توداي" بمقدمة كتبها ثاتش لام. على الرغم من أن القصيدة لم تحظ باهتمام "هواي ثانه" - إلا أن هواي تشان لم يضمها إلى مجموعة "الشعراء الفيتناميين" مثل غيره من شعراء كوانغ بينه: لو كي لينه، هان ماك تو، لو ترونغ لو، إلا أننا لا نزال نستطيع أن نعتبر جيا نينه أحد الشعراء البارزين في كوانغ بينه منذ السنوات التي سبقت ثورة أغسطس عام 1945.
على الرغم من كونه شاعرًا رومانسيًا، شارك جيا نينه في حرب المقاومة ضد الفرنسيين من خلال أنشطة عادية للغاية. كان محرراً في صحيفتي "منطقة المقاومة 4" و"منطقة الخلاص الوطني 4". خلال سنوات القتال ضد أمريكا لإنقاذ البلاد، كانت جيا نينه مسؤولة عن تحرير الشعر في صحيفة نهان دان. بكل صدق وإخلاص، اكتشفت جيا نينه العديد من الشعراء من هذا الجيل. ولكنه كان متحفظًا جدًا في تقديم نفسه. بعد مجموعة "النمو" (دار النشر الأدبي - 1962)، نشر جيا نينه بعد أكثر من عشرين عامًا المجموعة الثانية "نداءات الزمن" (دار النشر نيو ووركس - 1983)، ولم ينشر "أنطولوجيا جيا نينه" (دار النشر الأدبي - 1995) إلا في عام 1995. لديه قصائد تتناول مواضيع الساعة، من أبرزها: "الليل يستمع إلى نداء المقاومة" و"إلى نها ترانج - تحرير خان هوا".
وبحسب صحيفة "نان دان"، فإن الشاعر جيا نينه كان ضابطاً للدعاية خلال حرب المقاومة ضد فرنسا. كان يشغل منصب رئيس قسم المعلومات والدعاية في خانه هوا ومديرًا بالإنابة لقسم المعلومات والدعاية في فيتنام الوسطى. ولكن لا توجد معلومات مفصلة حول متى كان رئيسًا لقسم المعلومات والدعاية في خان هوا. نحن نحاول التحقق من المصادر وسوف نعود إلى قصة الشاعر جيا نينه مع خان هوا عندما تتاح لنا الفرصة.
نجوين فينه شونغ
المصدر: https://baokhanhhoa.vn/van-hoa/202504/vang-vong-mot-khuc-hoan-ca-a9472e7/
تعليق (0)