حكاية كيو في تدفق الأدب والحياة

Việt NamViệt Nam23/02/2025

[إعلان 1]
img_5932(1).jpeg
مشهد من المناقشة "حكاية كيو والشاعر العظيم نجوين دو في الثقافة الفيتنامية" التي أقيمت في مدينة هوي آن في 18 فبراير. الصورة: تمساح

وضع الأدب الفيتنامي على "مسار" الأدب العالمي

حكاية كيو هي عمل غنائي يتألف من 3254 بيتاً في مترين ونصف. ساهمت حكاية كيو للشاعر نجوين دو في دفع الأدب الفيتنامي إلى ما هو أبعد من النطاق الوطني، فأصبح جزءاً من جوهر الثقافة الإنسانية، ووضع علامة على الأدب الفيتنامي على الساحة الشعرية الدولية. كما تم الاعتراف بالشاعر الكبير نجوين دو باعتباره شخصية ثقافية عالمية.

تُرجمت رواية "حكاية كيو" إلى أكثر من 20 لغة في العالم حتى الآن، من بينها أكثر من 10 ترجمات إلى الفرنسية، وأكثر من 10 ترجمات إلى الإنجليزية والكورية، و5 ترجمات إلى اليابانية... بحسب البروفيسور. يقول داو دوي آنه في كتابه "حكاية كيو": "نجوين دو هو الشخص الذي وضع الأساس للغة الأدبية الحديثة في بلدنا".

لفترة طويلة، اعتقد العديد من الأشخاص الذين يحبون حكاية كيو أنهم يعرفونها عن ظهر قلب، ولكن في الواقع لا يزال هناك العديد من الأشياء الجديدة، وكلما اكتشفت المزيد، أصبحت أكثر جاذبية وإثارة للاهتمام. وفقا للباحث الأدبي السيد فام شوان نجوين، خلال القرون العشرة للأدب المكتوب (من القرن العاشر إلى القرن التاسع عشر)، كان القرن الثامن عشر هو القرن الذي شهد فيه الأدب تقدما كبيرا.

في هذا القرن، بدأت الأدبيات الكلاسيكية الفيتنامية تكتسب حسًا فرديًا، مع عناصر من الواقعية في العديد من الأعمال مثل: تشين فو نجام، كونغ أوان نجام خوك، تروين كيو، شعر هو شوان هونغ، شعر با هوين ثانه كوان...

img_5899.jpeg
ركن من معرض CSO (229 Cua Dai، مدينة هوي آن) - حيث يتم عرض المجموعة القيمة من حكاية كيو. الصورة: تمساح

وليس من قبيل الصدفة أنهم بدأوا يدركون مكانة الإنسان، وأن المرأة هي التركيز الأكثر اكتمالاً للمكانة الإنسانية. عند القدوم إلى تروين كيو، يمكنك أن تشعر بقمة تصوير وضع المرأة في ذلك الوقت.

"لقد نقلت حكاية كيو اللغة الفيتنامية إلى مستوى جديد. حكاية كيو للكاتب نجوين دو هي التوليفة الأكثر اكتمالا لحياة القرن الثامن عشر، وفي الوقت نفسه تضع الأدب الفيتنامي على مسار الأدب العالمي.

المثل يقول "ما دامت حكاية كيو باقية فإن لغتنا باقية". "إن مقال "لغتنا باقية، وبلادنا باقية" الذي كتبه فام كوينه منذ أكثر من 100 عام هو ملخص يتحدث عن قيمة حكاية كيو ويعكس مكانة حكاية كيو في الثقافة الفيتنامية" - قال السيد فام شوان نجوين.

الدخول في حياة جميع مناحي الحياة

وبحسب التقييم العام للخبراء، فإن نجوين دو و"حكاية كيو" ظاهرتان ثقافيتان فريدتان، تتمتعان بقيم تتجاوز كل حدود الزمان والمكان.

لقد عاش هذا العمل في الحياة الروحية للشعب الفيتنامي. يتم التعبير عن ذلك من خلال العديد من الأشكال الشعبية مثل قراءة الطالع، وتلاوة كيو، وأغنية كيو. لقد أصبحت حكاية كيو أيضًا مصدرًا لا ينضب من الإلهام الإبداعي للعديد من أشكال الفنون الأخرى مثل الموسيقى والرسم والسينما...

علق السيد فام شوان نجوين قائلاً: "إن القيمة العظيمة التي تساعد في تحويل حكاية كيو إلى تحفة فنية هي أنها تغطي العديد من الفئات، وتلتقط المشاعر وتحظى بتقدير كبير من عامة الناس والمثقفين على حد سواء".

يتجلى هذا في حقيقة أن العديد من الفيتناميين يعرفون عن ظهر قلب بعض أبيات قصيدة كيو مثل: " لماذا يلتقي الناس / من يدري إذا كان لدينا مصير أم لا بعد مائة عام؟ "، " مائة عام في هذا العالم البشري / الموهبة والمصير، من الممكن أن نكره بعضنا البعض "...

20250218_084703.jpg
يتعرف الجمهور على حكاية كيو في معرض CSO (229 Cua Dai، مدينة هوي آن). الصورة: تمساح

حتى الرئيس الأمريكي، في اجتماعاته مع الزعماء الفيتناميين، أدرج قصيدة كيو في خطابه. في عام 1996، قال الرئيس السابق بيل كلينتون: "لقد تلاشى اللوتس وأزهر الأقحوان مرة أخرى/ الحزن طويل والأيام قصيرة، تحول الشتاء إلى ربيع".

في عام 2023، اقتبس الرئيس السابق جو بايدن من كيو: " مجد وشرف زمن التجوال / الحب يضيف يومًا آخر من الربيع إلى اليوم ". تتضمن أبيات قصيدة كيو التي وردت في الخطاب جميعها إشارة خفية إلى العلاقة بين فيتنام والولايات المتحدة في وقت محدد.

تي أس. يعتقد نجوين آن - نائب رئيس جمعية دراسات كيو الفيتنامية - أنه إذا اعتمدنا فقط على الإنجازات العلمية للثورة التكنولوجية الحالية للاندماج في العالم، فهذا لا يكفي، بل نحتاج أيضًا إلى رأس مال ثقافي أصلي لإخبار البشرية، والتي تعد حكاية كيو مثالاً نموذجيًا.

إن روح حكاية كيو تشبه صوت ملايين البشر، فهي تظهر أمة تعاني من الحرب والفقر ولكنها لا تزال تحافظ على الحب الإنساني والتطلع إلى حياة جميلة.

لقد جذبت صالة CSO - مكان المناقشة، الواقع في 229 شارع كوا داي، مدينة هوي آن، اهتمام الجمهور مؤخرًا عند عرض مجموعة "فريدة" من حكايات كيو. يضم معرض CSO حاليًا أكثر من 10 مجموعات تضم 1630 إصدارًا وأكثر من 600 إصدار منشور في الصحف والمجلات واللوحات وما إلى ذلك.

ومن الجدير بالذكر طبعة حكاية كيو المكتوبة بخط نوم والمخطوطة؛ إصدارات أواخر القرن التاسع عشر والقرن العشرين من حكاية كيو؛ صدرت طبعات أجنبية من حكاية كيو في 16 دولة (المملكة المتحدة، فرنسا، ألمانيا، الولايات المتحدة الأمريكية، روسيا، إيطاليا، السويد، اليونان، بولندا، المجر، كوريا، اليابان، سوريا...)؛ طبعة من مجموعة حكاية كيو من تأليف أستاذ الزن تيش نهات هانه؛ لوحة كيو؛ حكاية قطع أثرية من كيو (حجر فني، مزهرية من الخزف، قرص مضغوط...)، حكاية تقويم كيو...


[إعلان رقم 2]
المصدر: https://baoquangnam.vn/truyen-kieu-trong-dong-chay-van-hoc-va-doi-song-3149384.html

تعليق (0)

No data
No data

نفس الموضوع

نفس الفئة

نفس المؤلف

شكل

أب فرنسي يعيد ابنته إلى فيتنام للبحث عن والدتها: نتائج الحمض النووي لا تصدق بعد يوم واحد
كان ثو في عيني
فيديو مدته 17 ثانية من Mang Den جميل للغاية لدرجة أن مستخدمي الإنترنت يشتبهون في أنه تم تعديله
أحدثت الممثلة الجميلة ضجة كبيرة بسبب دورها كفتاة في الصف العاشر تبدو جميلة للغاية على الرغم من أن طولها لا يتجاوز المتر و53 سنتيمترًا.

No videos available