إذا كان الكبار يحتاجون إلى الكثير من الوقت "لكسر القالب"، فإن الأطفال يحتاجون فقط إلى أن يكونوا على طبيعتهم، خاليين من الهموم، أبرياء، مع خيال غير محدود، وخلق قصص لا يمكن إلا للأطفال أن يفكروا فيها.
تمت كتابة القصة الخيالية بطريقة جديدة وجذابة. الصورة: كتب كرابت للأطفال
"حكايات شارع بروكا" هو كتاب مجاني تمامًا. نُشر الكتاب عام 1967 وأصبح ظاهرة أدبية في جميع أنحاء فرنسا، وحظي بتقدير كبير من القراء والنقاد بسبب حبكته غير المتوقعة، وروح الدعابة فيه، وسرده الغريب - وهو كتاب نادر في فئة أدب الأطفال.
تتميز رواية "حكايات شارع بروكا" عن غيرها من الأعمال التي تنتمي إلى نفس النوع بفضل حس الفكاهة الفرنسي المميز فيها. تعتبر أجواء بروكا مثالية، مع شخصيات تشبه... جيراننا.
إن روح الفكاهة الفريدة في الكتاب، والتي لا تتبع شكل القصة التقليدي، تعود إلى "مساهمة" الأطفال. على وجه التحديد، تم كتابة القصة بالاشتراك مع المؤلف بيير جريباري و"مساعده الطفل". القصة يرويها الأطفال لذا فإن الكتاب يحتوي على تفاصيل تتجاوز خيال الكبار. تدور أحداث الرواية في فرنسا، استنادًا إلى الأحداث التاريخية الأوروبية، ولكن مع هذا الكتاب، يجد القراء صعوبة في التنبؤ بالنهاية، وليس دائمًا "أنهم عاشوا بسعادة إلى الأبد" كما هو الحال غالبًا في القصص الخيالية.
الكتاب موضَّح بشكل واضح وله طباعة فريدة من نوعها. الصورة: كتب كرابت للأطفال
على الرغم من أسلوبها غير التقليدي، فإن "حكايات شارع بروكا" لا تزال عملاً أدبياً نموذجياً للأطفال، حيث تلبي ثلاثة عناصر: جذابة – سهلة الفهم – تعليمية. الدروس المستفادة من الكتاب خاصة جدًا بالمجتمع الحديث مثل دروس الأسرة والعمل والشجاعة والرحمة والصداقة والحب... وبفضل ذلك، تحفز القصص الأطفال على التفكير وربط الدروس بالحياة الواقعية، بالإضافة إلى تطوير خيالهم عند مراقبة الأحداث اليومية.
تمت ترجمة "حكايات شارع بروكا" إلى اللغة الفيتنامية بواسطة نجوين كان - وهو دكتور في اللغويات، والذي عاش في فرنسا لفترة طويلة ولديه معرفة بالثقافة الفرنسية. ويضم العمل أيضًا رسومًا توضيحية حية للفنان نهو كوينه وترتيبات فريدة للكلمات للتعبير عن المحادثات المشاغبة. تم نشر هذا العمل من قبل دار نشر كتب الأطفال Crabit Kidbooks.
المصدر: https://baotuyenquang.com.vn/nhung-cau-chuyen-pho-co-broca-–-truyen-ky-la-pha-vo-moi-khuon-mau-co-tich-209095.html
تعليق (0)