หลังจากที่นำทำนองเพลง Then Tay ไปสู่ดินแดนอันไกลโพ้นของฝรั่งเศสมานานกว่า 2 เดือน คุณ To Dinh Hieu ผู้อำนวยการศูนย์การสื่อสารและวัฒนธรรมเขต Binh Lieu ยังคงรู้สึกซาบซึ้งใจที่ท่ามกลางเมืองปารีสอันงดงามและเมือง Nice ที่สวยงาม เสียงร้องอันไพเราะและท่วงทำนอง Tinh ที่ไพเราะลึกซึ้งได้รับการตอบรับและชื่นชมจากผู้ฟังเป็นอย่างดี
แล้วเทย์ก็เป็นแหล่งกำเนิดชีวิตของฉัน
ภูมิใจที่ได้เกิดในใจกลางหมู่บ้านเตย เสียงพิณติญและการร้องเพลงของโตดิญเฮียวเป็นสิ่งที่เชื่อมโยงมากับวัยเด็กของโตดิญเฮียว คุณ Hieu เล่าว่า: ผมเป็นชาว Tay จาก Binh Lieu ผมเติบโตมากับการฟังเพลงของคุณยายและคุณแม่ ตั้งแต่ตอนที่ฉันยังพูดไม่ออกจนเติบโตเป็นผู้ใหญ่ เทย์ก็กลายมาเป็นอาหารทางจิตวิญญาณที่ขาดไม่ได้สำหรับฉันและเพื่อนร่วมชาติหลายชั่วรุ่นด้วยกัน จากนั้นทำนองและเพลงก็แทรกซึมเข้าสู่กระแสเลือดของฉันโดยที่ฉันไม่รู้ตัว ฉันรู้สึกหลงใหลในเนื้อเพลงที่ไพเราะและเริ่มเลือกเพลงของวง Then สำหรับโปรแกรมศิลปะในโรงเรียนและชั้นเรียน เมื่อผมเป็นครู ผมได้จัดตั้งชมรมขับร้องและเล่นพิณขึ้นในทุกโรงเรียนที่ผมทำงานเพื่อสอนนักเรียน จุดประสงค์ของฉันในตอนนั้นก็เพียงเพื่อตอบสนองความหลงใหลที่มีต่อการร้องเพลงของฉันและเพื่อรักษาไว้ซึ่งวัฒนธรรมอันสวยงามของชนเผ่าของฉันให้กับคนรุ่นต่อไป
มรดกทางวัฒนธรรมของชาวไตบิ่ญลี่วมีมายาวนานและดำรงอยู่อย่างมั่นคงในชีวิตทางวัฒนธรรมของชาวไต ได้รับการรักษาและสืบทอดเป็นสมบัติทางจิตวิญญาณที่ขาดไม่ได้ ชาวไทยร้องเพลงอวยพรให้กันและกันให้มีสุขภาพดี สันติภาพ และพืชผลอุดมสมบูรณ์ การสารภาพความในใจ; ขอให้ต่างฝ่ายต่างมีแต่สิ่งดีๆในชีวิต
การร้องเพลงของชาวไตในภาษาบิ่ญเลียว เรียกอีกอย่างหนึ่งว่า การแสดงการร้องเพลง ซึ่งแสดงออกมาในสองรูปแบบ คือ การแสดงการร้องเพลงในวรรณกรรม และการแสดงการร้องเพลงในพิธีกรรม ทำนองและเนื้อร้องที่ลึกและนุ่มนวลบรรยายแต่ละขั้นตอนในการเดินทางของกองทัพในสมัยนั้น บางครั้งก็เร่งเร้าอย่างเร่งรีบ บางครั้งก็หยุดพักอย่างไม่เร่งรีบข้างทาง บางครั้งก็สวดมนต์อย่างจริงจัง บางครั้งก็ข้ามทะเลอย่างวุ่นวาย... ไม่เพียงเท่านั้น การแสดงศิลปะของสมัยนั้นยังเป็นสถานที่สำหรับอนุรักษ์และแสดงความงามของวัฒนธรรมแห่งพฤติกรรม วัฒนธรรมบุคลิกภาพ จริยธรรมของมนุษย์ เป็นสถานที่ที่คุณค่าทางวัฒนธรรมที่เป็นเอกลักษณ์และโดดเด่นในขุมสมบัติของคุณค่าทางวัฒนธรรมและศิลปะแบบดั้งเดิม และความสามัคคีของชุมชนชาวเตยมาบรรจบกัน
ตามความเชื่อพื้นบ้าน “เถ” แปลว่า “สวรรค์” “สวรรค์” แปลว่า “ท้องฟ้า” แล้วในตำนานก็มีบทเพลงที่สืบทอดมาจากเหล่านางฟ้า ชาวไตเชื่อว่าสวรรค์มี 3 ชั้น โดยในแต่ละชั้นจะมีผู้คนอาศัยอยู่ พวกเขาเชื่อว่าเมื่อบรรเลงเพลง Tinh Lute และเนื้อเพลง Then เหล่าหญิงสาวจากวง Then ก็จะเริ่มต้นการเดินทางด้วยทำนอง Then แต่ละเพลงที่นำกองทัพข้ามสวรรค์ทั้งสาม และทำนอง Then จะช่วยส่งคำอธิษฐานไปยังสวรรค์ “เสียงพิณติญอันดังกึกก้องและเนื้อเพลงอันแสนหวานและอบอุ่นของเพลง Then นั้นเป็นอาหารทางจิตวิญญาณที่ดีกว่าอาหารทางจิตวิญญาณอื่นๆ ทั้งหมด” – คุณ Hieu กล่าว
จากความหลงใหลและความห่วงใยในการรักษาและส่งเสริมคุณค่าของ Then Tay Binh Lieu คุณ Hieu ได้รวบรวม ค้นคว้า และทำงานอย่างหนักอย่างต่อเนื่องเพื่อยืนยันถึงคุณค่าของ Then ในชีวิตยุคปัจจุบัน
“จุดเปลี่ยนของฉันคือเมื่อฉันได้รับมอบหมายให้ทำงานที่ศูนย์วัฒนธรรมและการสื่อสารของเขต ในฐานะเจ้าหน้าที่ด้านวัฒนธรรม ฉันได้ให้คำแนะนำแก่ผู้นำท้องถิ่นหลายคนเกี่ยวกับการอนุรักษ์ อนุรักษ์ และส่งเสริมคุณค่าของวัด Then Tay Binh Lieu ในระยะเริ่มแรกจะพัฒนาเป็นชมรมขับร้องและเล่นพิณ แล้วบูรณาการการแสดงเข้ากับการแสดงศิลปะในงานเทศกาลและงานสำคัญทางวัฒนธรรมและการเมืองของอำเภอ ล่าสุดได้ให้คำแนะนำในการจัดการอบรมเชิงปฏิบัติการการอนุรักษ์และส่งเสริมมรดกการแสดงในสมัยนั้นในบริบทการพัฒนาการท่องเที่ยวชุมชนในอำเภอบิ่ญเลียว โดยผ่านการอบรมเชิงปฏิบัติการนี้ เตยบิ่ญลิ่วได้วางตำแหน่งตามกระแสวัฒนธรรมเวียดนาม พร้อมเสนอแนวทางแก้ไขเพื่อปกป้อง ถ่ายทอด ส่งเสริม พัฒนาค่านิยมเตยของชาวเตย จังหวัดบิ่ญเลียว ในบริบทปัจจุบัน รวมทั้งแนวทางแก้ไขในการนำผลงานของเตยไปใช้ประโยชน์เพื่อพัฒนาการท่องเที่ยวชุมชนในท้องถิ่น” นายเฮี๊ยว กล่าว
การเดินทางที่จะนำพาเสียงเพลงอันแสนไกล
ในเดือนตุลาคม พ.ศ. 2567 นาย Hieu และนักร้องพื้นเมืองของวง Then อีกจำนวนหนึ่งจากจังหวัด Ha Giang, Cao Bang, Lang Son, Thai Nguyen... ได้รับคำเชิญจากศูนย์วัฒนธรรมเวียดนามในประเทศฝรั่งเศสให้เข้าร่วมการแสดงศิลปะการร้องเพลงของวง Then ในสองเมือง ได้แก่ เมือง Nice และเมือง Paris (ประเทศฝรั่งเศส)
เพื่อเตรียมความพร้อมสำหรับงานนี้ คุณ Hieu ได้ใช้เวลาหนึ่งเดือนเดินทางไปมาระหว่างสองจังหวัดคือ Quang Ninh และ Lang Son เพื่อฝึกซ้อมกับศิลปินของประชาชน Trieu Thuy Tien เพื่อให้แต่ละบทเพลงได้รับการขัดเกลาและสมบูรณ์แบบ เขายังได้ขัดเครื่องดนตรีและเครื่องแต่งกายแต่ละชิ้นอย่างระมัดระวังเพื่อให้สามารถแสดงความงามทางวัฒนธรรมของชาวไตในจังหวัดบิ่ญเลียวได้อย่างสวยงามที่สุดต่อหน้าแขกต่างชาติ
“ผู้ชมส่วนใหญ่เป็นชาวฝรั่งเศส พวกเขามาด้วยความอยากรู้และความตื่นเต้น” แม้ว่านี่จะเป็นรูปแบบศิลปะใหม่โดยสิ้นเชิง แต่ดนตรีและวัฒนธรรมเวียดนามก็ได้ซาบซึ้งใจกับผู้ชมด้วยเสียงปรบมือที่ไม่มีที่สิ้นสุด ผมรู้สึกซาบซึ้งใจเป็นอย่างมาก นอกจากเสียงปรบมืออันยาวนานแล้ว ยังมีคำชื่นชมจากผู้ชมด้วย แม้แต่ชาวไตที่อยู่ห่างไกลบ้าน ก็ยังหลั่งน้ำตาเมื่อได้ยินเสียงทำนองเพลงของหมู่บ้านและบ้านเกิดของพวกเขาอีกครั้ง” - นายฮิ่วเล่าด้วยอารมณ์ซาบซึ้ง
การเดินทางเพื่อการแสดงครั้งนี้มีความหมายมากสำหรับคุณ Hieu เมื่อ The Then Tay ไม่ได้จำกัดอยู่เพียงหมู่บ้าน ชุมชน หรือสถานที่ต่างๆ อีกต่อไป แต่ได้แสดงความงดงามให้เพื่อนๆ ต่างชาติได้ชม “การตอบรับจากผู้ชมต่างชาติทำให้ฉันเห็นว่าเส้นทางที่ฉันกำลังเลือกนั้นเป็นเส้นทางที่ถูกต้อง เป็นเรื่องของการเคารพวัฒนธรรมต้นฉบับ ไม่เพียงแต่เตยเท่านั้น แต่ยังรวมถึงความงามทางวัฒนธรรมอื่นๆ ของผู้คนด้วย ต้นฉบับเหล่านี้เองที่จะเป็นสื่อกลางที่ดีที่สุดในการนำวัฒนธรรมไปสัมผัสหัวใจของทุกคน”
นายฮิวเล่าถึงแผนงานในอนาคตว่า “ถ้าอย่างนั้น เตย์หรือคุณค่าทางวัฒนธรรมใดๆ ก็ตาม หากยังคงสภาพเดิมไว้ ก็เหมาะสมที่จะนำไปวางไว้ในพิพิธภัณฑ์เท่านั้น หากเราต้องการให้มรดกทางวัฒนธรรม "คงอยู่" ไปตามกาลเวลา เราจำเป็นต้องแสวงหาประโยชน์และส่งเสริมคุณค่าของมรดกทางวัฒนธรรมนั้น ฉันกำลังรวบรวมและบันทึกทำนองเพลงโบราณของชาวเตยเพื่อใช้เป็นพื้นฐานในการพัฒนาการแสดงของชาวเตยในชุมชน โดยมุ่งหวังที่จะนำชาวเตยเข้าสู่โปรแกรมการท่องเที่ยว เพื่อเป็นเกียรติแก่เอกลักษณ์ทางวัฒนธรรมของชาวเตยในบิ่ญเลียว และสร้างเงื่อนไขให้ชาวเตย "ดำรงชีวิต" และพัฒนาได้
ประเพณีการร้องเพลงของชาวไต ชาวนุง และชาวไทยในเวียดนามได้รับการยอมรับจากยูเนสโกให้เป็นมรดกทางวัฒนธรรมที่จับต้องไม่ได้ของมนุษยชาติ ซึ่งต้องอาศัยความพยายามร่วมกันของสังคมโดยรวม โดยเฉพาะกลุ่มชาติพันธุ์ต่างๆ ที่จะอนุรักษ์ อนุรักษ์ และคิดค้นนวัตกรรมใหม่ๆ อย่างต่อเนื่อง เพื่อให้การร้องเพลงของชาวไตมีความอุดมสมบูรณ์ มีเอกลักษณ์เฉพาะตัว และคงอยู่ตลอดไป
แหล่งที่มา
การแสดงความคิดเห็น (0)