การร้องเพลงจีนที่มีเนื้อเพลงเวียดนาม หากคุณใช้ทำนองที่มีอยู่มากเกินไป ดนตรีก็จะสูญเสียความคิดสร้างสรรค์
ดนตรีจีนที่มีเนื้อเพลงภาษาเวียดนามช่วยให้ตลาดดนตรีเวียดนามคึกคักมากขึ้น แต่ปรากฏการณ์นี้ยังก่อให้เกิดข้อโต้แย้งมากมายเช่นกัน
ง่ายต่อการเอาใจผู้ฟัง
ไม่ใช่เรื่องยากที่จะหาเพลงจีนดังที่มีเนื้อร้องภาษาเวียดนาม เช่น "999 กุหลาบ" "คนจากเตรียวจาว" "ถึงแม้ว่าฉันจะเป็นคนรัก" "รูปร่างของคุณ" "คนรักฤดูหนาว" "น้องรัก" ... จากมุมมองของผู้ฟัง เพลงเหล่านี้ล้วนเป็นเพลงที่กระตุ้นอารมณ์คิดถึงได้มากมาย ทางด้านนักร้อง แค่ฝึกร้องเพลงจีนที่มีเนื้อเพลงเวียดนามให้ดี ก็จะกลายเป็นนักร้องที่มีชื่อเสียงได้แล้ว
ในช่วงไม่นานมานี้ เสียงประสานใหม่ๆ ได้สร้างความดึงดูดใจให้กับเพลงจีนที่มีเนื้อเพลงภาษาเวียดนาม ซึ่งสิ่งนี้ช่วยให้นักร้องบางคนกลายเป็นดาวเด่นได้ เช่น Phuong Phuong Thao, Anh Tu, Chu Thuy Quynh, Tang Phuc, Ha Nhi, Juky San, Quang Dang... ในปัจจุบัน นักร้อง Phuong Linh (รองชนะเลิศ "Sao Mai Diem Hen" ปี 2005) เป็นหนึ่งในนักร้องที่ฮอตที่สุดในปัจจุบัน โดยมีแนวโน้มของการคัฟเวอร์เพลงจีนที่มีเนื้อเพลงภาษาเวียดนาม
นักร้องหลายคนยังยกระดับสถานะของตัวเองด้วยการชนะบนชาร์ตเพลง นักร้อง Tang Phuc ยังครองมินิโชว์ด้วยเพลงจีนที่มีเนื้อเพลงภาษาเวียดนาม นักร้องชายและ Truong Thao Nhi สร้างความหลงใหลให้กับผู้ฟังด้วยเพลงจีนที่มีเนื้อเพลงภาษาเวียดนามว่า "Chi la khong cung nhau" เพลงนี้เขียนใหม่จากเพลงต้นฉบับชื่อ "Time and Space Mistake" ที่เคยสร้างกระแสฮือฮาในตลาดเพลงจีน หลังจากสร้างใหม่ทั้งหมดเป็นภาษาเวียดนาม เวอร์ชันของ Tang Phuc - Truong Thao Nhi ก็ได้รับความรักจากผู้ชมอย่างรวดเร็ว สิ่งที่พิสูจน์ได้ก็คือหลังจากออกอากาศไปเพียงไม่ถึง 2 วัน การแสดงนี้ก็เข้าไปอยู่ในอันดับ 2 ของ YouTube ที่มีผู้เข้าชมมากที่สุด และมียอดชมมากกว่า 1.5 ล้านครั้ง นอกจากนี้ยังถือเป็นความสำเร็จสูงสุดที่ติดเทรนด์ของ Tang Phuc นับตั้งแต่เขาเข้าสู่วงการดนตรี
ใน YouTube เวียดนามวันนี้ เพลงคู่พิเศษระหว่าง Dan Truong และ Juky San กับเพลงจีนที่มีเนื้อร้องภาษาเวียดนาม "Thien ha huu tinh nhan" (เพลงประกอบภาพยนต์ "The Condor Heroes") ยังคงครองใจผู้ชมอยู่ หลังจากขึ้นถึงอันดับ 1 ของ YouTube ในปัจจุบันนี้มียอดชมเกือบ 6 ล้านครั้ง และขึ้นถึงอันดับ 14 ของ YouTube
ถอยกลับเหรอ?
ตามข้อมูลวงใน การกลับมาของเพลงจีนที่มีเนื้อเพลงภาษาเวียดนามถือเป็นเรื่องที่น่าสนใจในระดับหนึ่ง แต่ในบางแง่ก็แสดงให้เห็นเช่นกันว่าปัจจุบันสาธารณชนไม่สามารถหาเพลงอื่นใดที่ดึงดูดพวกเขาได้อีกแล้ว
นอกจากกระแสการนำเพลงจีนอมตะกลับมาใช้เนื้อเพลงภาษาเวียดนามแล้ว นักร้องรุ่นใหม่จำนวนมากในปัจจุบันก็ได้แปลเพลงจีนด้วย ตลาดเพลงเวียดนามได้เห็นการเกิดขึ้นของเพลงจีนใหม่ที่มีเนื้อเพลงเป็นภาษาเวียดนาม และแนวโน้มนี้สร้างความขัดแย้งอย่างมากทั้งในอุตสาหกรรมและผู้ฟัง
“ไม่จำเป็นต้องพูดถึงเพลงจีนเก่าที่มีเนื้อเพลงภาษาเวียดนาม เพราะเพลงเหล่านั้นเป็นอมตะ แต่ตอนนี้ เพลงใหม่ที่มีเนื้อเพลงภาษาเวียดนามนั้นรุนแรงเกินไป เนื้อเพลงไม่น่าประทับใจ นักร้องร้องแบบไม่มีลมหายใจ และเมื่อร้องโน้ตสูงๆ ก็ฟังดูเหมือนกำลังตะโกน” “เพลงจีนใหม่หลายๆ เพลงที่มีเนื้อเพลงภาษาเวียดนามฟังแล้วเหนื่อยจริงๆ” “การฟังเพลงต้นฉบับกับเวอร์ชั่นแปลนั้นสับสนเล็กน้อย” “ผู้ที่มีกำลังทรัพย์ควรฟังเพลงต้นฉบับเพื่อจะรู้ว่าเพลงอะไรดี”... นี่คือความคิดเห็นบางส่วนของผู้ฟังในฟอรัมที่พูดคุยเกี่ยวกับแนวโน้มการร้องเพลงจีนที่มีเนื้อเพลงภาษาเวียดนามโดยนักร้อง
“กระแสการร้องเพลงจีนที่มีเนื้อเพลงภาษาเวียดนามนั้นเป็นเพียงเรื่องสนุกๆ เท่านั้น อย่าไปละเมิด และไม่ควรส่งเสริมในตลาดเพลงที่ต้องการการพัฒนา” นักดนตรี Huy Tuan ยืนยัน
นักดนตรี Anh Quan ถามว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับดนตรีเวียดนามหากขาดความคิดสร้างสรรค์? การจะถอยหลังกลับเป็นเรื่องง่ายหากศิลปินไม่มีจิตสำนึกในการสร้างสรรค์ผลงานเพื่อค้นหาสิ่งใหม่ๆ และสิ่งดีๆ ในชีวิตทางดนตรี
แหล่งที่มา
การแสดงความคิดเห็น (0)