Lao Dong с уважением публикует полный текст Совместного заявления Вьетнама и Лаоса по случаю государственного визита Генерального секретаря, президента Лаоса и его супруги.
Генеральный секретарь и президент То Лам и генеральный секретарь и президент Лаоса Тхонглун Сисулит. Фото: ВНА
1. По приглашению Генерального секретаря Центрального Комитета Коммунистической партии Вьетнама, Президента Социалистической Республики Вьетнам То Лама и его супруги Генеральный секретарь Центрального Комитета Народно-революционной партии Лаоса, Президент Лаосской Народно-Демократической Республики Тхонглун Сисулит и его супруга вместе с высокопоставленной делегацией Лаосской партии и государства совершили государственный визит в Социалистическую Республику Вьетнам с 10 по 13 сентября 2024 года. В ходе визита Генеральный секретарь и президент Тонглун Сисулит провел переговоры с Генеральным секретарем и президентом То Ламом; встреча с премьер-министром Фам Минь Чинем и председателем Национальной ассамблеи Чан Тхань Маном; принял делегацию Центрального Комитета Отечественного фронта Вьетнама и Ассоциации дружбы Вьетнам-Лаос; посетить бывших высокопоставленных руководителей Вьетнама; Встретиться с бывшими добровольцами, экспертами, вьетнамскими студентами, обучающимися в Лаосе, представителями молодого поколения Вьетнама и лаосскими студентами, обучающимися во Вьетнаме; возложить венки к Монументу героям и мученикам и посетить мавзолей президента Хо Ши Мина; встретиться, поработать с лидерами и посетить некоторые экономические, культурные и исторические учреждения Хошимина. 2. В атмосфере дружбы, особой солидарности и глубокого доверия обе стороны информировали друг друга о положении каждой Стороны и каждой страны; обмениваться мнениями и согласовывать направления, политику и меры для дальнейшего развития большой дружбы, особой солидарности и всестороннего сотрудничества между Вьетнамом и Лаосом глубоким, эффективным и содержательным образом во всех областях, способствуя успешной реализации Резолюции съезда каждой партии и Стратегии сотрудничества между Вьетнамом и Лаосом на период 2021–2030 годов; и обменялись мнениями по актуальным региональным и международным вопросам, представляющим взаимный интерес. 3. Генеральный секретарь и президент То Лам, вьетнамские лидеры и генеральный секретарь и президент Тонглун Сисулит тепло поздравили и высоко оценили великие, всеобъемлющие и исторические достижения, которых каждая партия, государство и народ двух стран добились за почти 40 лет обновления, а также важные результаты, достигнутые в реализации резолюции съезда каждой партии; подтверждая, что достижения двух Сторон и двух стран внесли важный вклад в поддержание политической стабильности, социально-экономическое развитие, обеспечение национальной обороны и безопасности, а также расширение внешних связей каждой страны. Стороны выразили твердую уверенность в том, что под мудрым руководством Коммунистической партии Вьетнама и Народно-революционной партии Лаоса, продолжая работу поколений лидеров двух партий и двух стран, дело обновления, национального строительства и обороны во Вьетнаме и Лаосе продолжит достигать новых и больших успехов, успешно реализуя резолюции XIII Национального съезда Коммунистической партии Вьетнама и XI Национального съезда Народно-революционной партии Лаоса; успешно организовывать партийные съезды всех уровней и национальные съезды каждой партии, строить Вьетнам и Лаос так, чтобы они становились все более процветающими, демократическими, справедливыми и цивилизованными, постоянно повышать роль и положение каждой страны в регионе и мире и неуклонно продвигаться по пути социализма. 4. Обе стороны подтвердили свое намерение продолжать славные исторические традиции двух народов на протяжении почти вековой истории; Подчеркивая, что великая дружба, особая солидарность и всестороннее сотрудничество между Вьетнамом и Лаосом, основанные великим президентом Хо Ши Мином, президентом Кейсоном Фомвиханом и любимым президентом Суфанувонгом и взращенные поколениями лидеров двух партий, двух государств и народов, являются бесценным общим достоянием двух стран, объективной необходимостью, историческим законом и величайшим источником силы двух стран, фундаментом, который две страны должны развивать и передавать будущим поколениям. Стороны подчеркнули, что Вьетнам и Лаос являются не только двумя соседними странами, но и двумя братскими и товарищескими странами, имеющими общее происхождение от Индокитайской коммунистической партии, всегда непоколебимой в своей цели — национальной независимости и социализма; продолжать делать внешнюю политику главным приоритетом; стоять бок о бок, поддерживать друг друга в деле инноваций, строительства, развития и защиты страны сегодня и в будущем. Две Стороны, два Государства и два Народа несут ответственность за совместное сохранение, защиту и укрепление особых отношений солидарности между Вьетнамом и Лаосом, которые будут все больше развиваться на новых высотах, углубляться, практически и эффективно во всех областях, на основе поощрения духа независимости, самостоятельности, опоры на собственные силы, равноправного и взаимовыгодного сотрудничества, надлежащим образом сочетая особый характер отношений Вьетнама и Лаоса с международной практикой, отдавая приоритет и преференциальное отношение друг другу, поддерживая, помогая и создавая благоприятные условия друг для друга для совместного развития в интересах процветания каждой страны, способствуя миру, стабильности, сотрудничеству и развитию в Юго-Восточной Азии и во всем мире. Стороны искренне поблагодарили друг друга за большую, ценную, искреннюю поддержку и помощь, которую обе партии, государства и народы оказали друг другу в прошлой борьбе за национальное освобождение и воссоединение, а также в деле национального обновления, строительства и развития сегодня. 5. Стороны договорились продолжать углублять политические отношения, которые являются основой общей направленности сотрудничества между двумя странами. Тесное сотрудничество по стратегическим вопросам, политике и стратегиям, связанным с безопасностью и развитием каждой страны; поддерживать визиты и встречи между высокопоставленными руководителями двух Сторон и двух стран в различных формах; активно расширять теоретические и информационные обмены, а также обмениваться опытом по новым вопросам партийного строительства, политической системы, социально-экономического развития, обеспечения макроэкономической стабильности и расширения международной интеграции; Организовывать семинары и практикумы по новым вопросам, с которыми сталкивается каждая сторона и каждая страна; Координировать исследования, составление и публикацию книг о учении Кейсона Фомвихана. Обе стороны будут активизировать пропаганду и просвещение по вопросам традиций особых отношений Вьетнама и Лаоса, а также отношений Вьетнама, Лаоса и Камбоджи среди кадров, членов партии и людей всех слоев общества, особенно молодого поколения и вооруженных сил двух стран; активно внедрять преподавание в учебных заведениях двух стран по материалам Министерства истории Вьетнама и Лаоса; Раннее начало строительства ряда исторических реликвий, имеющих значение для вьетнамо-лаосских отношений; Хорошо координировать работу по организации празднований важных событий двух партий и двух стран, включая 95-ю годовщину основания Коммунистической партии Вьетнама, 70-ю годовщину основания Народно-революционной партии Лаоса, 80-ю годовщину Национального дня Вьетнама и 50-ю годовщину Национального дня Лаоса.Встреча на высшем уровне между Коммунистической партией Вьетнама и Народно-революционной партией Лаоса прошла под сопредседательством Генерального секретаря и президента То Лама и Генерального секретаря и президента Лаоса Тхонглуна Сисулита. Фото: ВНА
6. Стороны согласились приложить активные усилия для продвижения и создания прорывов в целях повышения уровня сотрудничества в сфере экономики, культуры, образования, науки и технологий до уровня политических отношений на основе продвижения потенциала и сильных сторон каждой страны; Содействовать эффективной реализации соглашений и договоренностей о сотрудничестве между правительствами двух стран, министерствами, отраслями, местными органами власти и предприятиями двух стран. Продолжать вести переговоры, вносить поправки или подписывать новые соглашения и договоренности в соответствии с реальной ситуацией, создавая благоприятный правовой коридор для сотрудничества, особенно в экономической сфере, включая Соглашение о двустороннем сотрудничестве между Вьетнамом и Лаосом на период 2026–2030 годов и Стратегию сотрудничества в области транспорта на период 2026–2030 годов. Обе стороны приняли конкретные меры по укреплению связей и поддержки между двумя экономиками Вьетнама и Лаоса и между тремя экономиками Вьетнама, Лаоса и Камбоджи, особенно связей в плане институтов, финансов, транспортной инфраструктуры, электроэнергии, телекоммуникаций и туризма. Содействовать мобилизации соответствующих международных партнеров для участия в сотрудничестве и поддержки стратегических проектов по развитию связей между двумя странами. Сосредоточение внимания на повышении качества и эффективности инвестиционного сотрудничества, уделяя особое внимание реализации ключевых проектов для обеспечения прогресса и качества; Усиление обмена опытом макроэкономического управления между двумя странами; Действует льготная политика, поощряющая предприятия обеих стран инвестировать в те сферы, где у обеих сторон наибольший потенциал и сильные стороны, такие как энергетика (чистая энергия, возобновляемые источники энергии), цифровая трансформация, технологии, сельское хозяйство, полезные ископаемые и туризм. Содействовать внедрению модели пограничных экономических зон на экономическом коридоре Восток-Запад. Обе стороны стремятся реализовать решения, позволяющие поддерживать средний рост двустороннего товарооборота на уровне 10–15% в год; Содействовать развитию торговли, формировать бренды и каналы сбыта вьетнамских и лаосских товаров в каждой стране с целью создания устойчивого производства продуктов и товаров; содействовать использованию местных валют между двумя странами в торговых и инвестиционных операциях. Вьетнам создает все благоприятные условия для экспорта и импорта товаров Лаосом через морские порты Вьетнама. Стороны подчеркнули стратегическую важность сотрудничества в области образования, подготовки кадров и развития людских ресурсов, тем самым продолжив эффективную реализацию Протокола о сотрудничестве в области подготовки кадров между правительствами двух стран на период 2022–2027 годов; Содействовать реализации задач и решений, определенных в Проекте, по повышению качества и эффективности вьетнамо-лаосского сотрудничества в период 2021-2030 гг.; Усилить краткосрочное обучение и развитие должностных лиц и государственных служащих Лаоса на всех уровнях, особенно руководителей, уделяя особое внимание подготовке высококвалифицированных кадров. Содействовать сотрудничеству в области развития навыков и профессиональной подготовки как на центральном, так и на местном уровнях. Обе стороны тесно координируют свои действия для эффективного осуществления сотрудничества в других областях, таких как право и правосудие; культура, спорт, туризм; здравоохранение, наука, технологии и инновации; информация и коммуникация; труд и общество Ускорить реализацию проектов сотрудничества между двумя странами. Обе стороны эффективно реализуют Соглашение о вьетнамцах, проживающих за рубежом, Соглашение о консульских сношениях, Соглашение о труде между двумя странами и Соглашение о взаимной правовой помощи по гражданским делам; создать благоприятные условия для вьетнамцев в Лаосе и лаосцев во Вьетнаме для проживания, работы и учебы в соответствии с законами каждой страны и международной практикой. 7. Стороны подчеркнули важность и договорились о дальнейшем укреплении сотрудничества в области обороны и безопасности, обеспечивая надежную поддержку друг друга для решения все более разнообразных и сложных проблем безопасности, способствуя поддержанию политической стабильности, обороны и безопасности в каждой стране. Эффективно реализовать Протокол и План сотрудничества в области обороны и безопасности; Соглашение об управлении сухопутной границей и пограничными пунктами; Протокол о границах и пограничных знаках. Строительство мирной, стабильной и устойчиво развитой границы между Вьетнамом и Лаосом; утверждая, что безопасность одной страны — это безопасность другой; Не позволяйте враждебным силам использовать территорию этой страны для саботажа другой страны и внесения раскола в отношения между двумя странами. Укреплять обмен информацией и тесное сотрудничество в предотвращении и борьбе с «мирной эволюцией» и «насильственным свержением», предотвращении и борьбе с транснациональной преступностью, особенно наркопреступностью; Продолжать координировать усилия по поиску, сбору и репатриации останков мучеников, солдат-добровольцев и вьетнамских экспертов, погибших в Лаосе, а также по восстановлению памятников боевому союзу Вьетнама и Лаоса. 8. Стороны договорились усилить своевременный обмен информацией, консультации, тесную координацию и эффективную взаимную поддержку на международных и региональных форумах, особенно в рамках сотрудничества АСЕАН и механизмов под руководством АСЕАН, Организации Объединенных Наций, механизмов сотрудничества в субрегионе Меконга, Всемирной торговой организации и Форума сотрудничества «Азия-Европа», способствуя поддержанию мира, стабильности, сотрудничества и развития в регионе и мире. Обе стороны усилили координацию с Камбоджей для эффективной реализации Заключения встречи лидеров трех партий Вьетнама, Лаоса и Камбоджи; Соглашение между тремя премьер-министрами о зоне треугольника развития Камбоджа-Лаос-Вьетнам (CLV), Совместное заявление трех председателей Национальной ассамблеи; Активно реализовывать План действий по объединению трех экономик Вьетнама, Лаоса и Камбоджи до 2030 года, механизм сотрудничества между тремя министрами национальной обороны и общественной безопасности, а также создать новые механизмы сотрудничества между тремя министрами иностранных дел, планирования и инвестиций, транспорта, культуры, спорта и туризма трех стран. Вьетнам поддерживает и помогает Лаосу успешно взять на себя роль председателя АСЕАН и председателя AIPA в 2024 году. Обе стороны договорились продолжать укреплять сотрудничество и тесную координацию со странами субрегиона Меконга, партнерами и соответствующими международными организациями в управлении и использовании водных ресурсов и других ресурсов эффективно, равноправно и устойчиво, при этом всесторонне контролируя и изучая воздействия, включая транснациональное воздействие, обмениваясь информацией, связанной с метеорологией и гидрологией, а также ранним предупреждением для повышения потенциала по предотвращению засух и наводнений, способствуя устойчивому развитию в субрегионе Меконга в соответствии с общими интересами стран, расположенных вдоль реки Меконг. Обе стороны тесно координируют свои действия в рамках Соглашения о сотрудничестве по Меконгу 1995 года по вопросам сотрудничества в целях устойчивого развития в субрегионе Меконга, а также в рамках стран-членов Международной комиссии по Меконгу и других соответствующих механизмов сотрудничества, содействуя и усиливая интеграцию механизмов субрегионального сотрудничества и процесс создания сообщества АСЕАН; призываем страны АСЕАН и внерегиональных партнеров активно участвовать в поддержке и инвестировании в субрегион Меконга в таких важных областях, как инфраструктурная связанность, энергетика, инновационные технологии и развитие человеческих ресурсов в духе сотрудничества «один Меконг, один идеал». Стороны подтвердили высокий уровень консенсуса относительно принципиальной позиции АСЕАН по вопросу Восточно-морского региона, изложенной в заявлениях АСЕАН. Подчеркивая важность поддержания мира, стабильности, обеспечения безопасности, свободы судоходства и авиации в Восточном море, разрешения споров в Восточном море мирными средствами на основе международного права, включая Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года (ЮНКЛОС 1982), совместно с соответствующими сторонами содействия полной и эффективной реализации Декларации о поведении сторон в Восточном море (ДОПМ) и скорейшего достижения Кодекса поведения в Восточном море (КПМ), который является существенным, эффективным и соответствующим международному праву, включая ЮНКЛОС 1982. 9. Обе стороны согласились продолжать поощрять и повышать эффективность сотрудничества между партийными комитетами, министерствами, ветвями правительства, агентствами Национальной ассамблеи, Отечественными фронтами, массовыми организациями, народными организациями и населенными пунктами двух стран, особенно населенными пунктами, имеющими общую границу. Активно обмениваться информацией, делиться опытом, помогать и поддерживать друг друга для взаимного развития; Укреплять обмены между людьми, особенно между молодыми поколениями двух стран. 10. Стороны согласились и высоко оценили хорошие результаты государственного визита во Вьетнам Генерального секретаря и президента Тонглуна Сисулита и государственного визита в Лаос товарища То Лама в его качестве президента в июле 2024 года, которые стали вехами в истории вьетнамско-лаосских отношений, внеся значительный вклад в укрепление и развитие большой дружбы, особой солидарности и всестороннего сотрудничества между Вьетнамом и Лаосом на новых высотах, на благо процветания народов двух стран, способствуя миру, стабильности, сотрудничеству и развитию в регионе и мире. Генеральный секретарь и президент Тонглун Сисулит и его супруга с уважением поблагодарили Генерального секретаря и президента То Лама и его супругу, высших руководителей партии, государства Вьетнам и вьетнамского народа за их теплый и уважительный прием, который в полной мере продемонстрировал особую солидарность между Вьетнамом и Лаосом; с уважением приглашаем Генерального секретаря, президента То Лама и его супругу; Пригласить высших руководителей партии и государства Вьетнама посетить Лаос с официальным визитом. Генеральный секретарь и президент То Лам и другие высокопоставленные вьетнамские лидеры искренне поблагодарили и с радостью приняли приглашение. Конкретное время визитов будет согласовано по дипломатическим каналам. Ханой, 13 сентября 2024 г.Лаодонг.вн
Источник: https://laodong.vn/thoi-su/toan-van-tuyen-bo-chung-viet-nam-lao-1393579.ldo
Комментарий (0)