Премьер-министр требует принятия упреждающих мер в ответ на затянувшийся период холодов

Báo Đô thịBáo Đô thị07/02/2025

Кинхтедоти - Премьер-министр Фам Минь Тинь только что подписал официальный депеш № 11/CD-TTg от 7 февраля 2025 года, в котором он просит министерства, ведомства и местные органы власти принять упреждающие меры в связи с затянувшимся холодом.


По прогнозу Национального центра гидрометеорологического прогнозирования, на севере ожидается сильный мороз, в горных районах возможен снег и гололед.
По прогнозу Национального центра гидрометеорологического прогнозирования, на севере ожидается сильный мороз, в горных районах возможен снег и гололед.

Телеграммы, отправленные председателям народных комитетов следующих провинций и городов: Хазянг, Каобанг, Баккан, Туенкуанг, Лаокай, Лайчау, Дьенбьен, Йенбай, Сонла, Хоабинь, Лангшон, Тхайнгуен, Футо, Бакзянг, Виньфук, Ханой, Бакнинь, Хунгйен, Хайзыонг, Куангнинь, Хайфонг, Ханам, Тхайбинь, Намдинь, Ниньбинь, Тханьхоа, Нгеан, Хатинь, Куангбинь, Куангчи, Тхыатхиенхюэ; Министры министерств: сельского хозяйства и развития села, здравоохранения, природных ресурсов и окружающей среды, труда, инвалидов и социальных вопросов, информации и коммуникаций.

В телеграмме говорилось: Сегодня утром (7 февраля 2025 г.) сильный холодный воздух обрушился на северо-восточный регион и некоторые районы северо-западного и северо-центрального регионов.

По прогнозу Национального центра гидрометеорологического прогнозирования, сегодня и ночью холодный воздух продолжит оказывать влияние на другие районы Северо-Западного, Северного и Центрально-Центрального регионов, затем затронет некоторые районы Южно-Центрального региона. На севере очень холодно, в горных районах возможны снегопады и гололед; В северно-центральном регионе похолодает; От Куангбиня до Хюэ погода становится холодной, в некоторых местах наблюдаются сильные морозы. Широкомасштабное похолодание в северных и северо-центральных регионах может продлиться до 10 февраля 2025 года, что может оказать негативное влияние на поголовье скота и птицы; оказывает большое влияние на рост и развитие растений; Сильные ветры и большие волны на море могут повлиять на работу судов и другую деятельность; Возможны грозы, молнии и сильный ветер.

Для того чтобы оперативно отреагировать на затянувшийся период холодов, защитить здоровье людей и ограничить ущерб производству и бизнесу, особенно сельскохозяйственному, премьер-министр просит:

1. Председатели народных комитетов провинций и городов центрального подчинения, начиная с Тхыатхиен-Хюэ, должны продолжать серьезно, решительно и эффективно выполнять работу по профилактике и борьбе с сильными холодами в соответствии с указаниями премьер-министра в официальном послании № 07/CD-TTg от 26 января 2025 года, а также указаниями и рекомендациями Министерства сельского хозяйства и развития села и Министерства здравоохранения, уделяя особое внимание следующим задачам:

а) Пропагандировать, распространять и обучать людей безопасным и эффективным мерам и навыкам профилактики и борьбы с простудой.

б) Организовать проверку и оперативную поддержку продовольствия, предметов первой необходимости, предоставления лекарств, медицинского обследования и лечения для людей, уделяя особое внимание пожилым людям, детям, бездомным и другим уязвимым группам. Ни в коем случае не допускайте, чтобы люди голодали, мерзли или болели от холода без доступа к медицинской помощи.

в) Одновременно принимать меры по профилактике и контролю простудных заболеваний и эпидемий для защиты сельскохозяйственных культур и скота, особенно крупного рогатого скота, птицы и водных продуктов, а также для снижения ущерба сельскохозяйственному производству.

2. Министерство сельского хозяйства и развития сельских районов должно внимательно следить за погодными условиями, активно руководить предотвращением и контролем стихийных бедствий, а также направлять местные органы власти в реализации мер по предотвращению и борьбе с холодом и эпидемиями для защиты сельскохозяйственного производства, особенно скота, птицы и водных продуктов; Разработка соответствующих планов по производству зимних и весенних культур с целью ограничения ущерба сельскохозяйственному производству.

3. Министерство здравоохранения направляет, распространяет, руководит и рекомендует людям применять безопасные и эффективные меры профилактики и контроля простуды для обеспечения здоровья и безопасности людей; Направление низовых медицинских сил на обеспечение медицинского обследования и лечения людей, особенно в холодные дни.

4. Министерство природных ресурсов и экологии руководит мониторингом, прогнозированием и своевременным предоставлением информации о погодных условиях для того, чтобы население могло заблаговременно принимать меры реагирования.

5. Министерство информации и коммуникаций, Вьетнамское телевидение, «Голос Вьетнама», Вьетнамское информационное агентство и центральные и местные средства массовой информации координируют работу с соответствующими учреждениями для обновления информации, расширения ее распространения и обучения людей мерам и навыкам по профилактике и борьбе с сильными холодами.

6. Поручить заместителю премьер-министра Чан Хонг Ха напрямую поручить соответствующим министерствам, ведомствам и местным органам власти серьезно заняться реализацией настоящего официального поручения.

Правительственная канцелярия в соответствии с возложенными на нее функциями и задачами должна контролировать и поощрять реализацию настоящего официального поручения; незамедлительно докладывать Премьер-министру и ответственному за это заместителю Премьер-министра о любых срочных или возникающих вопросах.



Источник: https://kinhtedothi.vn/thu-tuong-yeu-cau-chu-dong-ung-pho-dot-ret-dam-ret-hai-keo-dai.html

Comment (0)

No data
No data

Event Calendar

Cùng chủ đề

Cùng chuyên mục

Cùng tác giả

No videos available