Примечание редактора: Информирование широких масс — это особая медиа-сила. Это медиасистема, которая напрямую взаимодействует с людьми, способствуя распространению позитивной энергии, созданию консенсуса, общественного доверия и духовной силы, необходимых Вьетнаму для прорыва и подъема. VietNamNet хотел бы направить читателям серию статей о работе людей, работающих в сфере низовой информации.

Жарким солнечным днем ​​в коммуне Дак Ко Нин, округ Конг Чро, провинция Зя Лай, г-жа Нгуен Тхи Ким Туэ — женщина-радиооператор коммуны — с дружелюбной улыбкой вошла в общинный дом деревни. Она приехала, чтобы продвигать новую политику правительства, надеясь, что жители деревни быстро воспримут эту информацию.

Она не ожидала, что буквально через несколько минут столкнется с гневными глазами старейшины деревни и угрозой, смешанной с упреком: «Если кадры не будут есть рис, я вылью его весь в ручей!». Этот момент паники стал незабываемым воспоминанием в карьере женщины-пропагандиста, трудным, но полным любви и страсти путем.

Выучите язык Бана, чтобы писать новости в 5 утра

Г-жа Туэ начала работать в коммуне Дак Ко Нин в 2011 году, сразу после окончания университета, получив степень бакалавра по управлению туризмом. Поначалу она не думала, что ее ждет работа культурного и социального деятеля в такой отдаленной стране, как Дак Ко Нин. Но судьба привела ее в эту профессию, когда коммуна проводила набор и она сочла свою квалификацию подходящей.

« Моя главная обязанность — быть социальным и культурным должностным лицом коммуны, отвечать за такие сферы, как информация и связь, здравоохранение, образование, культура, спорт, туризм, семья, массовые движения... », — поделилась она.

W-Базовая информация Изображение активности 1.jpg
Г-жа Нгуен Тхи Ким Туэ — сотрудница местного радио коммуны Дак Ко Нин. Фото: NVCC

Каждый рабочий день г-жи Нгуен Тхи Ким Туэ начинается в 4:30 утра. Она просыпается, управляет коммунальной радиостанцией, готовит и передает новости людям.

« Радиостанция коммуны вещает в двух режимах: с 5:00 до 6:30 утра и с 5:00 до 6:30 вечера. В промежутках между этими двумя периодами времени я продолжаю свою административную работу в офисе», — сказала она.

Поскольку 80% населения коммуны Дак Ко Нин составляют представители народности Ба На, работа по налаживанию связей с общественностью требует гибкости и глубокого понимания местных обычаев и культуры.

Из-за уникального образа жизни, связанного с сельским хозяйством, жители Дак Ко Нина часто просыпаются очень рано. Если они хотят встретиться с людьми напрямую, чтобы обсудить работу, специалистам по связям с общественностью приходится идти туда рано утром или поздно вечером.

По этой же причине радионовости коммуны Дак Ко Нин должны транслироваться в 17:00 или рано утром.

W-TKăt Village Radio Cluster.jpg
Группа громкоговорителей в деревне Ткат, коммуна Дак Ко Нин. Фото: NVCC

« Если мы будем писать новости только на языке кинь, людям будет трудно их понять. Поэтому госслужащие здесь должны знать язык ба на, чтобы общаться с людьми. Мне приходится добавлять новости на языке ба на, иногда я пишу их сама или запрашиваю на районной радиостанции », - объяснила она.

Для этого г-же Ким Туэ пришлось посещать дополнительные занятия по языку ба на, открытые округом на год. Однако при написании информационного бюллетеня, сталкиваясь со сложными словами, ей приходилось активно обращаться к старейшинам деревни, вождям деревни или к молодежным и женским работникам на низовом уровне, чтобы попросить дальнейшей поддержки.

Г-жа Туэ не только составляет и транслирует новостные бюллетени для наилучшего распространения политики и руководящих принципов партии и государства, но и регулярно ездит в отдаленные деревни, иногда ей приходится оставаться там на ночь, чтобы встретиться с людьми рано утром.

« Дорога от района до коммуны очень трудная, приходится пересекать 9 ручьев. Если пойдет дождь, вода просто будет стоять, и ее нельзя будет перейти. Но из-за работы я должна попытаться », — поделилась она с оптимистичной улыбкой.

Понимание психологии и обычаев людей является ключом к хорошему общению на низовом уровне.

За 13 лет работы у г-жи Ким Туэ накопилось много воспоминаний о ее долгом пути работы в сфере информирования широких масс. Одно из них — незабываемое воспоминание о первых днях получения назначения в коммуне Дак Ко Нин.

После пропагандистского занятия в общинном доме старейшина деревни пригласил ее остаться на ужин. Не понимая обычаев, она вежливо отказалась, думая, что не хочет беспокоить соседей и боится, что это будет им стоить денег.

Неожиданно старейшина деревни рассердился и громко сказал: « В деревню приехали кадры. Жители деревни так любили и ценили нас, что пригласили нас на ужин. Если бы чиновники нас критиковали, мы бы выплеснули все в ручей. Если ты не останешься на ужин, тебе не придется приходить завтра и больше меня не увидишь ». Услышав слова старейшины деревни, женщина-диктор была шокирована, так как никогда раньше не имела дела с подобным случаем.

« Только когда старейшина деревни объяснил мне, я поняла, что отказ есть рис был проявлением неуважения и мог нанести ущерб гостеприимству жителей деревни. С тех пор я поняла, что мне нужно больше узнать об их обычаях и практиках, чтобы хорошо выполнять свою работу», — призналась она.

W-Молодые люди практикуют гонг.jpg
Молодые люди народности Ба На в коммуне Дак Ко Нин учатся играть на гонгах. Фото: NVCC

Осознавая важность понимания местной психологии и культуры, г-жа Туэ начала уделять больше времени обучению и общению с местными жителями, узнавая о табу и праздничных обычаях, а также регулярно общаясь со старейшинами деревни.

Она понимает, что только тогда, когда она поймет и проявит уважение к обычаям людей, они станут более открытыми, готовыми слушать и воспринимать информацию.

Благодаря своему пониманию и близости г-жа Ким Туэ помогла жителям коммуны Дак Ко Нин получить доступ к большому количеству полезной информации. « Когда люди слушали радио и учились применять науку и технологии, они покупали фрезерные станки, сокращая тяжелую работу. Увидев эти позитивные изменения, я почувствовала, что все мои усилия того стоили », — с гордостью сказала она.

Однако работа не всегда идет гладко. Будучи женщиной, г-жа Туэ столкнулась со множеством трудностей при решении технических проблем радиостанции. « Когда динамик сломался, я не могу подняться наверх, чтобы починить его сам, а должен попросить того или иного человека или пригласить чиновников из района или других мест спуститься и починить его ».

Помимо работы в обычном офисе, сотрудники низовых радиостанций также должны обеспечивать работу радиостанции в двух временных интервалах: утром и днем, однако в настоящее время дополнительная надбавка за эту неполную занятость не предусмотрена.

Г-жа Туэ и другие сотрудники низового радио хотели бы, чтобы государство и соответствующие ведомства уделяли больше внимания жизни низовых пропагандистов и имели механизм предоставления пособий тем, кто напрямую управляет радиостанциями.

Несмотря на трудности, г-жу Ким Туэ поддерживает преданность своей работе радость от того, что люди понимают и должным образом реализуют политику партии и государства.

Благодаря своим неустанным усилиям низовые пропагандисты, такие как г-жа Ким Туэ, не только помогают людям быстро усваивать информацию, но и вносят вклад в изменение их жизни в более позитивном направлении.

Урок 2: Кадровый состав с 45-летним опытом работы на низовом радио

Женщина-«солдат» сверхспециальной медиасети Управляя всей системой радиосвязи коммуны, г-жа Фыонг держит в своих руках совершенно особую медиасеть, уникальную особенность Вьетнама.