Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Сохранение вьетнамского языка в период интеграции

MC Thanh Mai считает, что в условиях интеграции и глобализации у вьетнамского языка есть много возможностей для развития, но с другой стороны, ему также приходится сталкиваться с риском растворения в подавляющей тенденции «плоского мира» с точки зрения языка и культуры.

Báo Phụ nữ Việt NamBáo Phụ nữ Việt Nam24/03/2025

Выступая на семинаре по методике преподавания вокала для преподавателей всех уровней, который состоялся в Ханое во второй половине дня 23 марта, ведущий - мастер Тхань Май, бывший заместитель заведующего кафедрой культуры и искусств Центрального университета художественного образования - особенно интересовался вопросом сохранения вьетнамского языка в период интеграции.

По словам MC Thanh Mai, в процессе разработки было создано много новых слов, новых фраз и новых чисто вьетнамских терминов, которые лучше служат делу общения, выражения идей и развития экономики, общества и науки.

С другой стороны, современное молодое поколение много использует иностранные языки, появляются сленговые слова и заимствованные слова. Во вьетнамском языке внезапно появилось больше сложных слов, сокращений, символов, например, жена = Vk, муж = Ck... Привычка слишком часто использовать метафорический язык в общении также оказывает значительное влияние на то, как молодые люди используют сленг, особенно поколение Gen Z. Эти сленговые слова считаются языком повседневного общения, который группа людей безоговорочно понимает и использует на уровне согласия друг с другом, но они становятся все более и более популярными. Например: «худой» — юмористический способ сказать «притворяющийся»; «curl» — способ отказа, но менее строгий, чем слово «нет», часто употребляется в интимных разговорах; «mai dét ti ni» — вьетнамская транскрипция английской фразы «my destiny» для обозначения чьей-либо судьбы...

В настоящее время проблема «культурной глобализации, языковой глобализации» демонстрирует мощный процесс языкового обмена, заставляющий вьетнамский язык одновременно «конкурировать» со многими другими языками/иностранными языками. Кроме того, под влиянием урбанизации, рыночной экономики, постоянного перемещения быстро растущего иммигрантского населения в городские районы в трех регионах: Северном, Центральном и Южном, между городскими районами внутри региона, между сельскими и городскими районами... вьетнамский язык также претерпевает значительные изменения. В процессе интеграции диалекты постепенно оказывают влияние и «интегрируются» в культуру центрального региона; Например, жители Центрального и Южного регионов, живущие и работающие в Ханое, изменят свой акцент и произношение в соответствии с манерой речи ханойцев. Большинство людей в провинции говорят на своем региональном акценте (диалекте) только при встрече с людьми из своего родного города или при общении с членами семьи.

MC Thanh Mai

MC Тхань Май

«Надо сказать, что вьетнамский язык является родным языком большинства вьетнамцев, основным средством общения, популярным в сообществе численностью более 100 миллионов человек, но его «изменения» также происходят постоянно. Природа вьетнамского языка до сих пор всегда менялась, впитывала много лексики извне, активно приспосабливалась и трансформировалась в свою собственную. Проблема в том, как мы должны наследовать традиционные языковые ценности и интегрироваться, чтобы не потерять идентичность родного языка в каждом диалектном регионе, особенно в регионах этнических меньшинств с небольшой численностью населения.

Процесс интеграции вьетнамского языка также является тенденцией интеграции и глобализации, предоставляющей вьетнамскому языку множество возможностей для впитывания множества новых и прогрессивных элементов, что делает вьетнамский язык богатым. Но с другой стороны, вьетнамцам также приходится сталкиваться с риском растворения в подавляющей тенденции «плоского мира» с точки зрения языка и культуры, используемой в ряде крупных стран. «За последние годы, хотя об этом упоминалось во многих аспектах и ​​с богатым содержанием, единая цель «Сохранение чистоты вьетнамского языка» всегда была темой постоянных обсуждений», - сказал ведущий Тхань Май.

Женщина-МС, автор книги «Справочник по лечению заикания», считает, что чем быстрее ускоряется процесс международной интеграции и мирового культурного обмена, тем быстрее увеличивается словарный запас новых иностранных языков. Со временем новые обновленные слова, измененные и принятые большинством, выживут, вольются в общий язык и обогатят вьетнамский язык. Тогда неподходящие слова будут быстро исключены, забыты или даже утеряны. Однако в силу специфики языковой деятельности этот процесс происходит значительно медленнее, чем в реальной социальной жизни. Нам необходимо иметь соответствующую политику и механизмы для создания «фильтра», который поможет вьетнамцам адаптироваться в процессе глобального обмена и интеграции.

Требования: исследователи в области языка, культуры, журналистики и коммуникации; Реформаторам и экспертам в области образования необходимо провести всестороннее и глубокое исследование языковой жизни, чтобы оперативно предоставлять критику и предложения по исправлению отклонений в использовании вьетнамского языка. Строгие правила, касающиеся языка в целом и вьетнамского языка в частности, также должны быть стандартизированы и научны, что позволит усилить роль государственного управления в стандартизированной деятельности на вьетнамском языке в следующих областях: политика, общество, наука, образование, пресса, радио и телевидение, администрация и право. В каждой школе учителя прививают любовь к вьетнамскому языку, вдохновляя детей осознавать свою ответственность правильно говорить и писать на родном языке с того момента, как они учатся говорить и писать по-вьетнамски.

«Мы знаем, что в сегодняшней глобальной интеграции происходит много изменений. Каждая страна должна иметь возможность сохранить свою культуру, и Вьетнам не является исключением. Мы хотим, чтобы вьетнамский язык интегрировался, но не «растворялся», и чтобы вьетнамские диалекты в регионах и провинциях не исчезали, а по-прежнему соответствовали популярному языку, чтобы вьетнамская культура и язык вьетнамского народа всегда были тесно интегрированным целым», — заявила MC Тхань Май.

Источник: https://phunuvietnam.vn/giu-gin-ngon-ngu-tieng-viet-trong-thoi-ky-hoi-nhap-20250324113225216.htm


Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

Вьетнам не только..., но и...!
Победа - Бонд во Вьетнаме: когда лучшая музыка сочетается с природными чудесами света
Истребители и 13 000 солдат впервые тренируются к празднованию 30 апреля
Ветеран U90 вызвал переполох среди молодежи, когда поделился своей историей войны в TikTok

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт