Кхмерский мальчик переводит с камбоджийского языка, «чтобы пациенты покидали Вьетнам с улыбками»

Ким Оан Туоне (26 лет) — студент-медик, владеющий камбоджийским языком. По воле случая он попал на работу переводчиком для иностранных пациентов в больницах Хошимина.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên19/02/2025

Поначалу Ким Оан Туон рассматривал перевод только как способ дополнительного заработка для покрытия расходов на проживание, но со временем эта работа открыла для него много новых возможностей.

Для молодого человека это также возможность сопровождать пациентов и более глубоко общаться с ними, развивая свои мечты о будущем.

Относитесь к пациентам как к родственникам

Я встретил г-на Туоне в небольшой кофейне в Хошимине ближе к вечеру 2024 года, после того как он только что закончил переводить для камбоджийского пациента, приехавшего в больницу в Хошимине для повторного обследования.

Кхмер с загорелой кожей, красивым лицом и милой улыбкой быстро произвел хорошее впечатление с первого разговора. Стройный г-н Туоне в простом костюме студента-медика производит впечатление спокойного и зрелого человека, не по годам.

Мало кто знает, что за пределами классной комнаты он также работает переводчиком камбоджийского языка для иностранных пациентов. «Каждый сеанс устного перевода — это не только работа, но и возможность для меня делиться, учиться и накапливать ценный опыт», — мягко начал он свой рассказ.

Попав на работу переводчиком совершенно случайно, г-н Туоне поначалу думал, что это просто способ дополнительного заработка, чтобы прокормить свою студенческую жизнь в Хошимине.

«Работа устного перевода на самом деле не так уж и сложна: все, что говорит врач, я точно перевожу пациенту . В то же время он задает врачу вопросы и описывает симптомы от имени пациента... Стоимость каждого сеанса перевода зависит от времени, запроса клиента, сложности случая...», - сказал г-н Туоне.

Работа переводчиком приносит г-ну Туоне источник дохода и открывает множество ценных возможностей и опыта.

ФОТО: NVCC

Проработав более 2 лет переводчиком, г-н Туоне снискал любовь многих камбоджийских пациентов за свою преданность делу и внимательность. Как переводчик, он всегда старается хорошо выполнять свою работу, активно общается и налаживает связь с пациентами.

Молодой человек признался, что для того, чтобы понять пациента и провести бесперебойный сеанс перевода, переводчик должен относиться к пациенту как к своему родственнику. Он всегда берет на себя инициативу заранее познакомиться и поговорить с пациентами, чтобы получить основную информацию, такую ​​как возраст, личность, состояние здоровья и т. д.

«Когда у обоих есть связь заранее, пациент будет более открытым и комфортным, приходя на обследование и лечение. Люди с распространенными заболеваниями будут испытывать психологические трудности, поэтому я также сочувствую и разделяю их», - сказал он.

Не останавливаясь на достигнутом, г-н Туоне сообщил, что после того, как пациентка закончила лечение, он продолжал поддерживать с ней связь и регулярно спрашивал о ней.

Он признался: «Многие пациенты, которые приходят ко мне на прием много раз, просят меня помочь с переводом. Не только потому, что я знаю камбоджийский язык, но и потому, что они чувствуют себя уверенно и защищенно. Однажды я поехал в отпуск в Камбоджу, и пациенты встретили меня радушно и даже бесплатно вывели на прогулку...».

Г-н Дет Питу, пациент из Камбоджи, приехавший во Вьетнам на медицинское обследование, сказал: «Я был очень рад приехать во Вьетнам на медицинское обследование и встретил очень жизнерадостного и жизнерадостного переводчика. Во Вьетнаме медицинское обслуживание и опыт врачей очень хорошие, поэтому я чувствую себя в полной безопасности и удовлетворенности. Мне повезло, что я встретил Туоне, который помог мне и все мне перевел. Вьетнамцы очень счастливые и гостеприимные. В будущем я обязательно вернусь в эту прекрасную страну много раз».

Устный перевод — дверь ко многим новым возможностям

Г-н Туоне принимает клиентов без посредника. Пациенты знают его в основном по рекомендациям друзей и бывших пациентов. Используя имеющиеся у него языковые навыки, он совершенствует их и узнает больше медицинских терминов каждый день, чтобы переводить для пациентов как можно лучше.

«Моя будущая цель — стать врачом, а не переводчиком с камбоджийского. Но я всегда благодарен и признателен за эту работу. «Доход от каждой сессии помогает мне покрывать расходы на проживание и дает мне возможность долгосрочного обучения», — сказал он.


Г-н Туоне сфотографировался с г-ном Детом Питу, камбоджийским пациентом, приехавшим во Вьетнам на медицинское обследование.

ФОТО: NVCC

Ким Оан Туон, делясь со мной своей мечтой о будущем, сказал, что хочет стать хорошим врачом, преданным своим пациентам и своей работе.

Рассматривая камбоджийский язык как преимущество, он прокомментировал: «Врачу, который знает и камбоджийский, и вьетнамский языки, безусловно, будет легче обследовать и лечить иностранного пациента. В настоящее время существует большой спрос на камбоджийских переводчиков для пациентов в международных больницах. Вьетнамская медицина все больше развивается, и вьетнамские больницы начинают открывать филиалы в Камбодже, поэтому я думаю, что у тех, кто знает язык, наверняка будет больше возможностей для трудоустройства».

Г-н Туоне не только останавливается для проведения медицинских осмотров, но и готов отвезти пациентов за покупками и осмотреть достопримечательности Хошимина, если позволяет время. Помимо того, что он переводчик, он также «поневоле» выступает в роли экскурсовода, помогая им полюбить и лучше понять народ и страну Вьетнам.

Общаясь с господином Туоне, я почувствовал любовь к профессии и преданность пациентам будущего образцового врача. Работа без названия и возраста, но она помогла ему познакомиться с больничной средой, столкнуться со многими реальными случаями и расширить свой опыт за пределами учебников.

Хотя это всего лишь неполный рабочий день, он все равно выполняет свою работу со всей самоотдачей и энтузиазмом. Потому что он считает, что если поступить небрежно, у иностранных пациентов сложится плохое мнение не только о медицине, но и о стране и народе Вьетнама.

«Когда пациент покидает Вьетнам с улыбкой и теплым рукопожатием, я знаю, что сделал что-то значимое. С каждой историей я надеюсь, что образ Вьетнама и его народа будет становиться все прекраснее в глазах друзей из других стран», — с гордостью признался Туоне.

Источник: https://thanhnien.vn/chang-trai-khmer-phien-dich-o-benh-vien-cho-ray-de-benh-nhan-roi-viet-nam-voi-nu-cuoi-185250213205333299.htm


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Фигура

Рыбаки Бинь Диня с «5 лодками и 7 сетями» активно ловят морских креветок
Иностранные газеты хвалят вьетнамскую «залив Халонг на суше»
Рыбаки из провинции Куангнам выловили десятки тонн анчоусов, забрасывая сети всю ночь в Ку Лао Чам.
Лучший диджей мира исследует Son Doong и демонстрирует видео, набравшее миллион просмотров

No videos available