(CLO) "고대와 현대의 전통" 시리즈는 다양한 장르로 쓰여졌으며, 내용은 애국심이 넘치고 국가적 영웅, 조상들의 공로를 찬양합니다.
2월 18일, 유명인 토 히엔 타인의 탄생 923주년을 맞아 국가유적 반 히엔 사원(하노이, 단프엉 군, 하모 사구)에서 "꼬 낌 쭈옌 룩" 책 시리즈의 발표 및 출간이 이루어졌습니다.
이 책은 하모사(Ha Mo commune)의 유교 학자들이 딘무이(Dinh Mui)년(1907)에 지은 약 500여 편의 시와 산문을 모은 책이다.
"고현대전통"은 시, 대화, 가르침, 칭찬, 차, 노, 티, 비우 등 다양한 장르로 쓰여졌습니다. 당나라 스타일의 많은 시가 높은 수준에 도달했으며, 특히 "호이반차치" 스타일은 올바른 운율과 리듬을 유지하면서 아래에서 위로 읽는 것을 의미하며, 첫 번째 행은 종종 마지막 행에서 반복됩니다.
"고대와 현대의 전통"이라는 책의 목판화 일부가 보존되고 있습니다. 사진: 황히에우/VNA
대부분 작품의 내용은 애국심을 자극하고, 국가적 영웅과 조상들의 공로를 찬양하며, 아이들을 교육하는 내용입니다. 일부 노래는 투쟁 정신을 북돋우거나 인간 본성, 운명, 삶에 유용한 일을 할 수 있는 기회에 대해 설명할 단어를 찾습니다.
하모사 인민위원회 위원장인 부이탓템 씨에 따르면, 1907년 말, 프랑스 식민 정부의 통제를 피하기 위해 마을의 유교 학자들은 하이작 사원의 "동장붓" 의식을 교묘하게 이용해 성인의 말씀을 빌려 자신들의 작품을 알렸다고 합니다. 이 작품은 1908년에 반히엔 사원에서 목판으로 조각되었습니다.
인쇄된 책은 모든 가정에 배포되었고, "책은 모든 곳으로 가고, 모든 곳으로 전파된다"는 목적으로 곳곳에 주어졌습니다. 1930년에 프랑스 식민지 개척자들은 마을에서 유통되던 목판본과 많은 서적을 압수하기 위해 부하들을 파견했습니다. 하모 사람들은 재치 있게 싸워서 인쇄된 판본과 여러 권의 책을 되찾았습니다.
현재 베트남 국립도서관과 한문연구소는 "고대와 현대 전통" 책 시리즈의 한자 자료 4권을 보존하고 있습니다. 이 책 시리즈는 이제 "고대 한자 문학 보물 창고 디지털화 프로젝트"에 포함되었습니다.
2015년 하모사에서는 사찰 유적지에 있는 "고대와 현대 전통" 시리즈 책과 중국어 문헌을 번역하는 프로젝트를 시작했습니다. 그 후, 4권으로 구성된 책 시리즈 "고대와 현대의 전통"을 번역, 편집, 출판하는 작업을 진행했습니다.
부
[광고2]
출처: https://www.congluan.vn/phat-hanh-ban-dich-bo-sach-co-kim-truyen-luc-post335073.html
댓글 (0)