Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

시인 응옥 쿠옹, 고향으로 시를 '전하는' 남자

Việt NamViệt Nam30/03/2025

[광고1]

(QBĐT) - 2020년 시인 응옥 쿠옹이 광빈 문학예술협회에서 "응옥 쿠옹 선집" 출간을 조직하기 위해 돌아왔습니다. 이것은 고향에서 멀리 떨어진 시인에게서 나온 매우 드문 문화 행사입니다...

글쓰기 능력이 부족할 때 사람들은 종종 선집을 씁니다. 하지만 응옥 크엉은 그렇지 않습니다. 그는 계속해서 새로운 시를 발표합니다. 2025년 그는 자신의 고향인 빈프억 마을에서 작가협회 출판사에서 출판하는 시집 "시골의 그림자"를 출간하기로 결정했습니다.

"컨트리 섀도우"를 읽으며 나는 그의 생각과 고민에 놀랐다: "나는 내 고향을 사이공으로 옮기고 싶지만/어떻게 지안강을 옮길 수 있을까?...". 그렇습니다. 그는 고향을 가지고 다닐 수 없었기 때문에 반대로 시를 고향으로 "가져갔습니다".

역사의 시적 영혼을 "담다"

Ngoc Khuong의 본명은 Nguyen Ngoc Khuong입니다. 그는 1948년 텍사스 주 꽝록현 빈프옥 마을에서 태어났습니다. 바돈. 그는 현재 도시에 살고 있다. 호치민은 베트남 작가 협회의 회원입니다. 시인 마이 반 호안은 응옥 쿠옹과 "봉 케"에 대해 다음과 같이 썼습니다. "응옥 쿠옹의 시를 따라가다 보니, 그는 아이들에 대한 시 외에도 출신과 고향이라는 주제에 많은 마음을 쏟았다는 것을 깨달았습니다. 작품 "봉 케"가 그것을 증명합니다. 출신과 고향은 항상 그의 마음 속에 있습니다...".

시집 "시골 그림자"는 서사시 "나의 고향 빈프억"과 "다른 시들"의 두 부분으로 구성되어 있습니다. 분리되어 있기는 하지만, 전반적으로 Quang Binh에 관해 쓰인 시와 Ba Don, Quang Loc에 관해 쓰인 시가 있습니다. 이 글에서는 서사시 '나의 고향 빈프옥'에 대해 더 자세히 살펴보고 싶습니다.

시 시골 그림자의 표지
'시골의 그림자'의 표지.

경험이 부족한 작가가 역사와 역사적 암시를 편향적으로 다룬 시를 쓴다면, 그것은 단지 시간적 표식과 건조한 이야기들의 연속일 뿐입니다. 서사시 "나의 고향 빈프억"은 그것을 극복하여 독자들에게 비극적인 서사적 품격을 선사합니다. 이는 응옥 쿠옹의 매우 표현력 있는 시적 예술과 이미지 덕분입니다. "500년/해먹에 몸을 흔들며/어망 소리가 달을 깨운다..." (1장).

저 역시 잔강에서 태어났고, 시를 쓰기도 했고, 당신처럼 "어망 소리"를 듣기도 했습니다. 하지만 어망 소리가 "달을 깨우는" 소리는 응옥크엉밖에 없다는 것을 깨달았습니다. 또 다른 달은 소리와 "관련"되어 있습니다. 저 위의 달이 그물 소리에 깨어나면, 여기의 달은 저항 징 소리에 '달콤하다'. "저항의 날에는 공동주택의 징이 재촉하고/만남의 밤에는 새 우물이 달의 입술에 달콤하다..." (상장). 달과 별, 그리고 옛 시골의 잊혀지지 않는 소리는 응옥 쿠옹의 정신적 상기입니다. "5월의 늦은 밤, 마을의 들판은 북적거립니다/ 땅을 두드리는 소리가 잠을 두드립니다/ 소와 열심히 일하는 사람들/ 쟁기를 갈고, 떨어지는 별을 바라며..." (1장). 그만큼 독자는 빈프억 마을의 들판, 강, 직업, 그리고 생존을 위한 투쟁을 이해하게 되었습니다.

"나의 고향 빈푹"으로 돌아가서, 한 가지 확신해야 할 것은, 만약 누군가가 광범위한 지식과 열정을 갖춘 사람이 아니라면, 그러한 서사시를 쓸 수 없을 것이라는 것입니다. 9장으로 구성된 이 서사시는 빈프억 마을이 건립된 지 500년이 넘는 역사를 아우르며, 국가 건설과 방어에 따른 많은 변화와 긴밀히 연관되어 있습니다. 비옥한 남잔 지방에 마을을 건설하는 역사에서: “매일 한 번씩 확장/강에서 산까지/제방을 쌓고, 홍수를 막고/물을 빼고, 제방을 쌓고/그들은 꿈을 이루었습니다/응강-빈푹 마을을 건설했습니다” 에서: “이제 하늘은 푸르고, 새들은 노래합니다/마을은 매일 도시가 됩니다/길은 날아다니는 자동차로 반짝입니다…” (2장)까지.

역사적 인물인 응우옌 카크 민 장군의 영광스럽고 전설적인 업적: "사람들에게 영웅으로 존경받다/고귀하고 강력한 혈통에 걸맞다!... 위대한 대의를 위해 그는 피와 뼈를 아끼지 않았다/다이 비엣의 생존을 위해 자신을 희생하기로 결심했다/듀이 탄 왕과 카이 딘은 그에게 사후에 칭호를 하사했다/"도안 툭 톤 탄", "탄 황 본 토"/티레 전역에 그를 숭배하는 사원이 지어졌다/그의 업적은 왕실의 옥책에 기록되었다" (3장). "Truy Vien Duong"은 Nguyen Khac Minh의 매장지이자 예배 장소였는데, "신이 총탄과 폭탄으로부터 보호하는 곳/ 전사들이 적과 토론하고 싸우는 곳/ 사원은 강력한 요새가 됨/ 후손은 충성스러운 전사가 됨/ 400년 동안 타오르는 태양, 쏟아지는 비/ 푸른 대나무 울타리가 고대 사원을 덮음/ 작은 강이 사람들을 무덤 속에 잠재움..." (3장)이 되었습니다. 이 사원은 광빈성에서 역사적, 문화적 유물로 인정받고 있으며, 모든 시민의 공동 자부심입니다.

서사시 "나의 고향 빈푹"에는 레노찬 대장의 영웅담도 나온다. " 한때 광중왕을 따라 적과 싸우던/북벌군의 선구자/빠르게 파도를 가르며 린장을 건넜던" (4장). 1629년 가톨릭 마을이 형성된 역사적 이야기도 있다: "수백 년간의 베트남 땅의 기쁨과 슬픔 속에서/우리 국민은 여전히 ​​신을 사랑하고 국민을 사랑한다/하늘에 계신 신에 대한 확고한 믿음으로/어떤 이들은 밭을 갈고, 어떤 이들은 군대에 입대하여 나라를 구한다" (5장). 또한 프랑스에 대한 저항 전쟁에서 굳건히 싸운 한 마을의 이야기이기도 합니다. "그들은 함께 전투에 나가 돌진했습니다/파도가 잔강을 따라 흘러갔습니다/프랑스군의 푸트리치 강둑은 피로 뒤덮였습니다." 이것이 미국 폭탄의 고통이다. "콘하우에서는 시체가 흩어지고/미우 마을에서는 뼈가 부러지고 살이 멍드는 일이 많다..." 그러나 마을의 의지는 S자 모양의 땅에 있는 다른 시골과 마찬가지로 항상 회복력이 강하고 굴하지 않는다. "여전히 쟁기질을 하고, 감자와 벼가 잘 자라고 있다/폭탄이 떨어져도 여전히 학교에 다니고 있다/미국 비행기를 격추하기 위해 총을 높이 들고 있다..." (6장).

변화에 대한 걱정을 가슴에 "담고"

해외에 사는 사람들이 자신의 고향을 생각하면 누구나 그리움을 느낀다. 인간의 사랑이 응축된 소박한 마을 풍경입니다. 그것은 마음속 깊은 곳에 있는 문화적 정체성입니다. 시인 응옥 쿠옹도 예외는 아니다. "나는 바람이 부는 시골에서 자랐다/오후에 송아지가 우는 쉼 없는 소리를 들으며/늦은 밤 이슬에 젖은 쟁기질과 심기 소리/10월 물소리, 새우와 물고기가 튀는 소리…/햇볕에 말리는 짚, 떠다니는 탑을 짓기 위해 만든 사다리/따뜻한 겨울밤, 달콤한 꿈…" (7부) 그러나 돌아오는 날, 도시화 개발이 경제와 문화 생활에 많은 긍정적인 변화를 가져온 기쁨 외에도: "옛 부두는 이제 예전과 달라/Con Se 위의 다리, 오후의 태양은 꿈과 같아/금발의 소녀, 풍만한 가슴/푸른 눈이 유혹한다…이게 웃기지?", 시인이 고향의 전통 문화와 생태 환경에 미치는 부정적인 영향에 대한 우려도 적지 않다:

“배들이 모여 있고, 집들이 모여 있어서 양쪽 강둑을 막고 있었습니다.

바다는 죽음으로 몸부림치고, 강은 죽어가고 있습니다.

배는 길을 잃고, 꿈은 깨졌습니다!...

…옥과 같은 맑은 물거울은 어디에 있나요?

달이 지고, 시는 차갑다!

빈푹과 꽝록은 잔강에 둘러싸여 있을 뿐만 아니라, 호아장 운하에도 둘러싸여 있다. "마을의 강이/시적인 강으로 변했다/즉시/흐르며/많은 사람들의 꿈 속에서" 그러나 "이제/거울은 얼룩졌고/고향의 강은 흐릿해졌다/수초가 떠다닌다!/무지개가/록닌을 붙잡았다/하지만 아레카의 향기는 어디에 있고/그리고 너의 모습은 어디에 있는가?" 6-8절의 리듬은 작가의 우려를 전달하기에 충분히 무겁습니다.

기와지붕 집이 고층 빌딩으로 바뀌면서 전통적인 가치는 점차 사라지게 된다. 한때 농부의 강한 문화적 성격을 지녔던 농촌 시장은 이제 슈퍼마켓과 상점들이 생겨나면서 점차 사라지고 있다. "우리는 추억을 모으고 사랑을 주워 모으러 돌아간다/ 죽어가는 강을 사랑한다/ 버려진 쯔엉 시장을..." 마을 우물은 연인들의 사랑을 증언한다. "부모님이 만났어요/ 우물 바닥에서 눈빛을 교환하며/ 물통 밧줄을 잡고/ 영원히 사랑을 붙잡으며". 그런데 지금은: “수십 년이 지나/누가 생각했을까!/맑은 우물이 흐려졌네/이제 누구에게 물어야 할까/어머니는 한숨을 참으시네/오래된 우물가에서/영원히 떨어지는 이슬과 함께 앉아 계시네…” 어머니의 이미지, 한숨, 떨어지는 이슬이 있는 오래된 우물은 희미해지는 인간 사랑에 대한 걱정입니다...

그리고 시인의 꿈: "나는 바란다/옛 개울이 푸르기를/고향의 거울이 다시 밝았으면 좋겠다/꿈이 다시 평화로웠으면 좋겠다!" 끊임없이 변화하는 시적 형식과 리듬을 지닌 서사시 "나의 고향 빈프억"의 7장 전반에 걸쳐, 나는 응옥 크엉의 가슴에서 괴로운 숨소리를 들었습니다.

응옥 쿠옹의 시는 일반적으로 '시골의 그림자'와 마찬가지로 항상 간단하고 이해하기 쉬운 문체와 언어를 사용하지만, 시적인 이미지와 묘사로 가득 차 있다. 다만, '다른 시들' 섹션에는 아직 쉬운 시들이 몇 편 남아 있다고 생각합니다. 하지만 이 글을 마무리하기 위해, 시인 응옥 쿠옹이 고향으로 시를 "가지고" 돌아갈 때의 단순하고 향기로운 마음을 "Ngân ngo ta ve"라는 시에서 인용하고 싶습니다. "나는 돈 없이 돌아온다/수천 장의 책과 속삭이는 시들을 보낸다/나는 꿈속에서 길을 잃고 돌아온다/시인들의 학교... 나는 멍하니 돌아온다."

도탄동


[광고2]
출처: https://www.baoquangbinh.vn/van-hoa/202503/nha-tho-ngoc-khuong-nguoi-cong-tho-ve-que-2225283/

댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

손동 동굴은 다른 행성에 있는 것과 같은 최고의 '초현실적' 여행지 중 하나입니다.
닌투안의 풍력발전소: 여름의 심장을 위한 체크인 "좌표"
Dak Lak의 Father Elephant Rock과 Mother Elephant Rock의 전설
위에서 본 나트랑 해변 도시 풍경

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품