Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

기자 응웬 꽝 토, 사전에서 빠진 베트남어 관용어와 속담에 대한 핸드북 출간

Công LuậnCông Luận01/07/2023

[광고1]

"베트남 사람들은 베트남어를 말한다"라는 책은 이전에 사전에서 삭제되었거나 의미를 다시 설명한 베트남어 관용어와 속담을 수집하고 연구한 내용을 담은 핸드북과 같습니다.

기자 응웬 꽝 토가 분실된 베트남어 관용어에 대한 핸드북을 공개, 사진 1

베트남어를 구사하는 베트남인 저널리스트 응우옌 꽝 토의 책 출간 기념회가 독자들의 관심을 끌었습니다. 사진: 투이 트랑

"베트남 사람들이 베트남어를 말한다"라는 책은 두께가 380페이지가 넘으며, 사전에는 없지만 생활 속에서 매우 자주 쓰이는 관용어와 속담 600개 이상을 모아 놓았습니다. 이 책은 세 가지 주요 부분으로 구성되어 있습니다: 1장: 보는 것과 듣는 것; 2장: 떠드는 소리, 진실만 말하는 것; 3장: "천둥의 집 문을 통해 북소리가 울려퍼진다" 참고사항: 다른 사람을 보면 나 자신에 대해 생각하게 됩니다. 평범한 사람들의 입을 들여다보세요. 마지막으로...

책에서 우리는 아직도 빠져 있는 관용어와 속담, 혹은 응웬 꽝 토 씨가 정확하지 않다고 생각하는 사전적 설명을 볼 수 있습니다. 예를 들어, 오리풀 연못의 물처럼 싱거운; 연못물에 익힌 호박도 달콤하다. 농사는 비용이 많이 들고, 집을 짓는 것도 비용이 많이 듭니다. 왕이라기보다는 왕당파에 가깝다. 입은 오리 입 같아요...

또는 일상생활 속에서 접하거나 들을 수 있는 흥미로운 단어들이 있습니다. 예를 들어, '내가 알려줄게' 와 같은 단어들이 있습니다. 종이 울리기 전에 식사하세요. 도망가다 착불 결제; 백일몽; 어깨 위의 사랑; 브레이크 없이 내리막길을 가다; 흙을 먹다; 돈을 벌다; 솔직히 말하자면...

기자 응웬 꽝 토가 베트남 관용어와 사라진 관용어에 대한 핸드북을 공개, 사진 2

이 책은 독자들에게 매우 유용합니다. 사진: 투이 트랑

그는 이렇게 표현했습니다. "이 책은 모든 질문에 답하는 데 도움이 되지 않고, 많은 질문을 하게 만들지도 않습니다. 하지만 우리는 독자들에게 여전히 막힌 문제에 대한 새로운 접근 방식을 제공하고, 빠진 많은 관용어와 속담에 대한 자료를 제공하고, 표준이 아니라고 생각하는 설명을 논의하고, 사전의 심각한 기술적 오류를 지적하고자 합니다..."

작가 응우옌 꽝 토는 1949년 남딘에서 태어나 하노이에서 자랐습니다. 그는 1968년부터 1971년까지 304사단에서 복무했습니다.

그는 1979년 라이프치히(독일)의 카를 마르크스 대학교(현 라이프치히 대학교)에서 독어학부를 졸업했습니다. 2005년 호치민시 사회과학 및 인문대학에서 독일어(베트남어와 비교) 관용어학 석사 학위를 취득했습니다.

응우옌 꽝 토는 탄니엔 출판사에서 일했었습니다. 1991-1992년 호치민시 종합출판사 문화와 생활 잡지 편집장 Yeu Tre 신문 편집장(1997~2010).


[광고2]
원천

댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

베트남 팀이 캄보디아를 이겼을 때 동남아시아 팬들의 반응
신성한 생명의 순환
후에의 무덤
Quang Tri의 그림 같은 Mui Treo를 만나보세요

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품