베트남의 한국인들: 호치민시의 첫 번째 한인타운에 대한 기억

Báo Thanh niênBáo Thanh niên24/12/2024

닛케이 아시아 에 따르면 현재 베트남에는 약 178,000명의 한국인이 거주하고 있으며, 이는 동남아시아의 다른 지역에 거주하는 한국인의 총 수보다 약 60,000명 더 많은 수치입니다. 많은 한국인들은 베트남에 와서 생활하고 일하고 사업할 때 환영받는다고 말했습니다.
팜반하이 거리(호치민시 탄빈구)는 옛날에는 한국인 커뮤니티의 번화한 주거 및 사업 지역이었습니다. 이 '오래된' 한국 거리에는 예전에는 한국어나 한국-베트남어로 된 간판을 단 음식점, 레스토랑, 호텔이 많았습니다. 우리는 같은 이름의 시장 옆에 위치한 Pham Van Hai 거리로 갔습니다. 거리 전체의 길이는 약 800~900m입니다. 지역 주민들에 따르면, 2000년경 이 지역에 사는 주민의 대부분은 일하고 살기 위해 베트남으로 온 한국인들이었습니다.
Người Hàn Quốc ở Việt Nam: Ký ức phố Hàn Quốc  đầu tiên tại TP.HCM- Ảnh 1.

예전에는 팜반하이 시장(호치민시 탄빈구)에 한국인들이 자주 찾았다.

사진: THAI THANH - HOAI NHIEN

베트남에 첫 발을 내딛은 한국인들

많은 문서에 따르면, 팜반하이 거리는 한국인이 베트남에 왔을 때 가장 먼저 살았던 동네로 여겨진다. 전성기에는 이 동네가 활기로 가득 찼으며, 지역 주민들에게 서비스를 제공하는 많은 레스토랑, 호텔, "한국 수준"의 미용실이 있었습니다. 하지만 지금은 팜반하이 거리에는 한국인이 거의 없습니다. 그들은 푸미흥(7군), 슈퍼볼(탄빈군) 등 다른 지역으로 이사하여 많은 국민들과 함께 살았습니다. Pham Van Hai 시장 에서 오랫동안 장사를 해온 Pham Na 씨(68세, 탄빈군)는 10년 전만 해도 이곳에 많은 한국인이 살았다고 말했습니다. 거리 곳곳의 상점에는 한국어 간판이 붙어 있고, 식사, 쇼핑, 미용 서비스 등을 모두 이용할 수 있습니다. "여기 사는 한국인들은 매우 친절하고, 사랑스럽고, 애정이 넘치고, 공동체 의식이 있습니다. 저는 수십 년 동안 여기서 사업을 해왔고, 꽤 많은 한국인을 만났기 때문에 몇 문장의 기본 문장으로 그들과 소통할 수 있습니다. 하지만 지금은 여기 사는 한국인이 거의 없고, 한두 명을 만나기까지는 오랜 시간이 걸립니다. 많은 한국인들이 베트남을 좋아하고 종종 이 시장에 와서 국수나 반칸을 먹거나 커피를 마신다는 것을 알게 되었습니다." 나 씨가 말했습니다.
Người Hàn Quốc ở Việt Nam: Ký ức phố Hàn Quốc  đầu tiên tại TP.HCM- Ảnh 2.

팜반하이 거리(탄빈군)에는 옛날에 한국 상점이 많았습니다.

사진: THAI THANH - HOAI NHIEN

타 티 란 카인(호치민시 공무원 아카데미) 스승에 따르면, 1992년 12월 22일에 베트남과 한국은 공식적으로 외교 관계를 수립했습니다. 이는 베트남-한국 양국 관계의 새로운 시대를 여는 시작으로 여겨진다. 한국 외교부의 자료에 따르면, 현재 베트남에 거주하는 한국인 수는 다른 동남아시아 국가의 한국인 총 수보다 약 6만명 더 많습니다. 이를 통해 우리는 베트남이 김치 땅의 사람들에게 매우 매력적인 나라라는 것을 알 수 있습니다. 베트남이 많은 한국인에게 이상적인 '목적지'가 된 이유에 대해 란 칸 사장은 2000년대 베트남 시장이 한국 사업가들에게 많은 기회를 열어주었다고 말했다. 게다가 베트남의 음식과 소비재 가격은 매우 저렴합니다. 한국 기업에서 일하면서 베트남어를 배우는 한국인들도 급여와 직위가 인상됩니다. 그뿐만 아니라, 한국인들이 베트남에서 살기 위해 온다는 사실은 많은 감동적인 러브스토리의 '시작 단계'이기도 합니다. 반면, 한국 국민은 베트남에서 생활하고 일하는 동안에도 여전히 권리를 보장받습니다.
Người Hàn Quốc ở Việt Nam: Ký ức phố Hàn Quốc  đầu tiên tại TP.HCM- Ảnh 3.

Pham Van Hai "오늘의 한국 거리"

사진: THAI THANH - HOAI NHIEN

"영광"의 시간을 기억하다

우리는 주말 아침에 팜반하이 거리에 갔습니다. 이 거리는 본래 베트남 최초의 한인타운으로 알려졌지만, 지금은 새로운 모습으로 변했습니다. 현재 팜반하이 거리는 예전처럼 활기찬 한국인 거리의 뚜렷한 흔적을 더 이상 찾아볼 수 없게 되었다. 대부분의 한국 서비스 제공업체는 베트남 식당, 식료품점, 주택으로 대체되었습니다. 이 지역의 한인 커뮤니티가 전성기를 누렸던 시절을 살았던 사람들에게는 한때 활기찼던 코리아타운의 기억이 여전히 남아 있다. 우리는 수십 년에 걸쳐 거리의 변화를 직접 목격한 응우옌 빈(56세) 씨를 우연히 만났습니다. 빈 씨는 이렇게 회상했습니다. "예전에는 이 거리가 매우 번잡했습니다. 레스토랑, 커피숍, 미용실, 식료품점, 호텔, 뷰티 살롱이 있었습니다... 모두 한국어와 베트남어로 된 간판이 있었습니다. 낮에는 많은 사람들이 이곳을 지나갔지만, 밤에는 가장 분주하고 번잡했습니다." 빈 씨는 이 동네에 많은 한국인이 살고 있다고 말했다. 그들은 집을 빌리고, 레스토랑과 미용실을 열고, 심지어 베트남 여성과 결혼하여 아이를 낳는 경우도 있습니다. "여기에는 한국인이 많아서 식당도 많아요. 가게들은 통조림 생선, 인스턴트 라면, 생선, 고기, 냉동 해산물, 음료 등 한국에서 수입한 음식을 전문으로 판매해요... 저는 아직도 사람들이 항상 북적거리는 한국식 돼지 다리찜을 파는 가게가 있었던 걸 기억해요. 한국인뿐만 아니라 베트남 사람들도 먹으러 왔어요." 빈 씨가 말했다. 그는 말하면서 그 맞은편에 있는 집을 가리켰는데, 그 집은 당시 한국인들이 살았던 곳이었습니다. 그는 여기에 사는 한국인과 베트남인이 소통하는 데 어려움을 겪을 때가 있지만 양측은 여전히 ​​친절하고 가깝다고 말했다. 어린 시절부터 Pham Van Hai Street 근처에 살았던 주민인 Thu Huong(32세) 씨는 "어렸을 때, 이 거리에 있는 한국 서점이 좋아서 이곳에 놀러 오는 것을 좋아했습니다. 한국에서 수입한 CD, 책, 신문을 전문으로 판매합니다. 돈을 조금이라도 모을 때마다 어머니 주머니에서 몰래 빠져나와 가게에 가서 음악을 듣기 위해 CD 몇 장을 사곤 했습니다."라고 말했습니다. 흐엉 여사는 또한 많은 한국 사람들을 알고 친구가 되었습니다. 그녀는 한국인 친구들이 베트남어도 할 줄 안다고 말했다. 그녀는 친구들과 함께 종종 팜반하이 거리에 가서 돼지 다리찜과 한국식 소갈비탕을 먹습니다. "영광스러웠던" 시절은 벌써 오래 전에 사라졌지만, Pham Van Hai 동네는 여전히 베트남에서 한국인 공동체가 처음 발을 디딘 곳입니다. 이 거리는 베트남과 한국 사이의 독특한 문화 교류와 관련이 있으며, 두 문화 사이의 긴밀한 관계를 생생하게 증명합니다. (계속)

탄니엔.vn

출처: https://thanhnien.vn/nguoi-han-quoc-o-viet-nam-ky-uc-pho-han-quoc-dau-tien-tai-tphcm-185241223180803515.htm

댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

사진작가 Khanh Phan의 렌즈를 통해 본 다채로운 베트남 풍경
베트남, 우크라이나 갈등의 평화적 해결 촉구
하장(Ha Giang)의 커뮤니티 관광 개발: 내생 문화가 경제적 "지렛대" 역할을 할 때
프랑스인 아버지, 어머니 찾기 위해 딸을 베트남으로 데려왔다: 1일 만에 믿을 수 없는 DNA 결과

같은 저자

영상

유산

수치

사업

No videos available

소식

사역 - 지부

현지의

제품