영화 '사우스 포레스트 랜드'의 "스캔들"을 계기로, 시나리오 작가 트린 탄 나에 따르면 특정 영화나 예술 작품 전체를 즐기거나 비판하는 것은 공정하고 과학적인 태도에서 나와야 한다고 한다.
트린 탄 나 여사는 영화 '사우스 포레스트 랜드'에 대한 논란을 통해 관객들이 공평하게 예술을 감상해야 한다고 생각합니다. (사진: NVCC) |
남부 삼림 지대의 "스캔들"로부터
영화 '사우던 포레스트 랜드' 를 둘러싼 엇갈린 의견에도 불구하고, 저는 "공개"되면서 여론에 파장을 일으키는 모든 예술 작품은 그 작품이 "말할 것이 있다"는 것을 보여주는 좋은 신호라고 생각합니다. 업무에 대한 전문적인 토론은 창의적인 팀에게 매우 귀중합니다.
하지만 비판의 형태로 의견을 제시하고 작가와 작품에 '라벨'을 붙이는 방식은 불친절하고 불공평하며 객관성이 없고 비과학적인 예술적 감상 태도입니다. 이런 일은 이전에도 일어났으며 많은 예술가를 파멸로 몰았습니다.
2023년판 <사우던 포레스트 랜드> 의 경우, 최근 잡음이 생긴 이유는 국민적 열풍에 휩싸인 관객 일부가 영화를 보고 자신들이 품고 있던 생각을 꺼내어 검토했기 때문이라고 생각합니다.
아주 작은 세부 사항으로부터 얻은 추론이 과장되어 온라인 커뮤니티가 일방적인 이해에 빠지게 되었습니다. 영화를 한 번도 본 적이 없으면서도 "따라하는" 사람들이 있어 예술 작품에 대한 불필요한 반응의 물결을 만들고 있습니다.
일반적으로 저는 특정 영화나 예술 작품을 감상하거나 비판하는 것은 공정하고 과학적인 태도에서 나와야 한다고 생각합니다. "그것"을 비판할 수는 있지만, 진정한 과학자의 이해에서 시작해야 합니다.
문학적 각색은 각색이라고 불리는 일반적인 글쓰기 방법을 지칭하는 문학 용어로, 이를 수행하는 데에는 적어도 3가지 일반적인 방법이 있습니다.
원작의 각색이란, 표현 언어만 다르게 사용했을 뿐 원작에 완벽하게 충실한 것을 말합니다. 하지만 이런 관행은 각색 작가들에 의해 엄격히 지켜지지 않는다. 최소한 그들은 자신만의 수용적 심리를 지닌 독자들이고, 아무리 원작자에게 충성하더라도 파생 작품은 여전히 창작자의 개인적 특징(감정, 세부 사항, 상황 등)을 지니고 있습니다.
각색은 원작의 핵심 주제, 상황, 등장인물 등을 기반으로 원작을 보다 자유롭게 변형한 것입니다. 각색자는 파생 작품에 원작에 없는 극적인 상황, 설정, 캐릭터 등을 추가하거나 삭제할 수 있다. 다만, 이를 통해 파생 작품을 더 매력적이고 명확하게 만들고, 기본적으로 각색자의 강한 개인적 관점에서 작품을 표현하도록 해야 한다.
"영감을 받다"는 표현은 더욱 자유로운 적응 행위입니다. 파생 작품에서는 원래 작품에 확립된 인물의 성격이나 인물의 행동 목적에서 벗어나지 않는 한, 설정, 시간, 인물 등이 상당히 바뀌거나 확장되는 것을 볼 수 있습니다. 즉, 원작의 궁극적인 주제를 여전히 보장하는 것입니다.
이런 일은 영화와 연극에서 모두 일어납니다. 이 세 가지 기본적인 각색 방법 모두 원작자(또는 저작권 소유자)와 파생 작품의 작가 사이에 계약이 있는 한 완전히 합법적입니다.
투안 트란은 '사우스 포레스트' 포스터에서 우트 루크 람 역을, 하오 캉은 안 역을 맡았습니다. (사진: 탄 후옌) |
예술을 즐기는 것은 건강해야 합니다
역사적 자료를 바탕으로 예술을 창작하는 것은 베트남뿐만 아니라 전 세계적으로 늘 민감하고 논란의 여지가 있는 주제입니다. 그래서 사우스 포레스트 랜드 의 경우, 우리는 예술을 수용하는 데 더 개방적일 필요가 있습니다. 역사는 창작자에게 매혹적이면서도 도전적인 주제/소재입니다.
하지만 우리는 또한 '역사에 대한 충성'이라는 개념이 매우 모호하다는 것을 알고 있습니다. 절대적인 충성심을 원한다면 역사책이나 다큐멘터리를 찾아야 하니까요. 문학, 연극, 영화, 그림 등을 포함한 허구 작품에 있어서 역사적 주제는 창작자의 상상력과 철학적 추론이 날아오를 수 있는 '땅'입니다.
최근 들어 저는 문학과 연극이 이 주제에 있어서 영화보다 훨씬 앞서 있다는 것을 깨달았습니다. 많은 문학, 연극 작가들이 역사적 주제를 바탕으로 작품을 썼습니다. 영화의 경우, 작품을 제작하는 데 필요한 예산이 매우 크기 때문에 더욱 조심스럽습니다.
하지만 이것만으로도 역사가 창조자에게 '족쇄'가 아니라는 것을 알 수 있다. 창의성은 창작자의 추측 능력과 풍부한 상상력에 기초해야 하지만, 이는 시대 정신을 왜곡하지 않는 범위 내에서 이루어져야 합니다.
오늘날 사회에서 역사 소설과 이를 각색한 작품에 새로운 활력을 불어넣기 위해서는 두 가지 측면의 문제가 있다고 생각합니다. 저자 측에서 역사적 주제나 역사와 관련된 주제를 다룰 때 저자는 역사 전문가나 공식적으로 인쇄된 역사 문서를 참고해야 합니다. 하지만 그것만으로는 충분하지 않습니다. 문서 출처와 전문가 의견을 "교차 확인하는" 작업도 필요합니다. 그렇게 하면 그 문서를 바탕으로 자유롭고 자신 있게 창작하고 허구화할 수 있습니다.
시청자의 입장에서, 영화를 보거나 책을 읽을 때 자신의 편향된 관점을 고려해서는 안 됩니다. 자신이 아는 것이 맞는지 확신할 수 없기 때문입니다. 예술을 감상함으로써 작품 자체의 내적 논리를 평가하고, 작품 자체를 시대 정신에 맞게 배치할 수 있습니다. 오늘날의 풍자로 지난 세기의 역사적 가치를 판단하지 마십시오. 그것은 예술 감상에 대한 공정하고, 건강하고, 문명화된 태도입니다.
베트남 영화는 많은 도전과 어려움에 직면해 있다. 작품 속 단 하나의 세부 사항만으로도 작가에게 재앙이 될 수 있는 경우가 있고, 그 작품은 비문학적인 추론에서 나옵니다. 저는 우리가 이런 재앙을 최대한 피해야 한다고 생각합니다. 그렇게 함으로써 문학 전반, 특히 영화가 순수하고 자유로운 삶을 살면서 대중에게 많은 아름다운 감정을 선사할 수 있기 때문입니다.
트린 탄 나(Trinh Thanh Nha)는 영화와 TV 모두에서 성공을 거둔 베트남 영화계의 보기 드문 여성 시나리오 작가입니다. 35년 전, 그녀는 영화 산업에 입문하여 첫 시나리오 " 17세를 위한 동화 "로 성공을 거두었고, 1988년 제8회 베트남 영화제에서 최우수 시나리오 작가상을 수상했습니다. 그녀는 영화 각본가로서 여러 편의 영화를 집필했습니다: 17세를 위한 동화, 마녀들의 운명, 보살, 사랑의 함정... 그녀는 또한 다음과 같은 많은 TV 드라마 각본을 썼습니다. 두 세기 간의 눈물, 시간의 교차로, 녹색 거미, 마법의 코드, 회전, 녹색 장미, 마을의 뗏목 이야기, 새벽을 만지다, 후에-붉은 살구 계절, 녹색 강박관념, 파도를 넘어서, 인생 게임... |
[광고2]
원천
댓글 (0)