베트남어를 쓸 때 많은 사람들이 혼동하는 이유는 많은 단어의 발음이 같기 때문입니다. 많은 사람들이 "gioi giang"을 써야 할지 "gioi dang"을 써야 할지 몰라 혼란스러워합니다.

이 단어는 종종 직장이나 다른 분야에서 재능이 있고, 지적이고, 기술이 뛰어나고, 성공적인 사람을 묘사하는 데 사용됩니다.
그러면 당신은 올바른 단어가 무엇이라고 생각하시나요? 아래의 댓글란에 답변을 남겨주세요.
이전 질문에 대한 답변: "의료소"인가, "병원"인가?
"Station"은 철자가 틀렸고 전혀 의미가 없습니다. 만약 그렇게 글을 쓰셨다면, 다음에는 실수를 하지 않도록 주의해주시기 바랍니다.
정답은 "병원"입니다. 이는 명사로, 농촌, 외딴 지역, 고립된 지역에 위치한 의료 시설을 지칭하며 환자의 초기 또는 임시 진단, 검사, 치료를 담당합니다.
출처: https://vtcnews.vn/90-nguoi-nham-lan-gioi-giang-hay-gioi-dang-ar935715.html
댓글 (0)