ភាពយន្តជួបអ្នកនៅថ្ងៃដែលមានពន្លឺថ្ងៃ
ជាធម្មតា ជារៀងរាល់ឆ្នាំ VFC ចេញភាពយន្ត 1-2 ដែលមានអក្សរបរទេស។ ភាពយន្តថ្មីៗបំផុតដែលមានអក្សរកូរ៉េគឺ Taste of Love និង Love on Sunny Days។
ភាពយន្តទាំងពីរក៏បានទាក់ទាញចំណាប់អារម្មណ៍ទស្សនិកជនមួយផ្នែកផងដែរ។
នៅដើមឆ្នាំ 2024 K+ បានផលិតភាពយន្ត Towards Fire ដែលបំផុសគំនិតដោយរឿងភាគទូរទស្សន៍តៃវ៉ាន់ដ៏ល្បីល្បាញ Tears of the Fire God ។
នៅលើប្រព័ន្ធ VieON ភាពយន្តភាគច្រើនដែលចាក់ផ្សាយគឺជាស្គ្រីបបរទេសដូចជា Mother's Dream, Winter Sun, Flower King និង Love Before Wedding។
ចាប់ពីឆ្នាំ 2024 ស្ថានីយ៍នឹងបង្កើនម៉ោងចាក់ផ្សាយភាពយន្តវៀតណាមថ្មី ដូច្នេះតម្រូវការសម្រាប់ស្គ្រីបល្អគឺកាន់តែបន្ទាន់។
“ដើម្បីបំពេញតាមតម្រូវការនៃការផលិតលឿន ផលិតករបានជ្រើសរើសប្រើអក្សរបរទេសសម្រាប់វៀតណាមនីយកម្ម ព្រោះពួកគេគិតថាត្រូវការតែការកែប្រែបន្តិចបន្តួច ឬចម្លងស្គ្រីបដើមសម្រាប់ផលិត។
ទោះជាយ៉ាងនេះក្តី ដំណើរការនៃការប្រែក្លាយរឿងដែលមានពណ៌វប្បធម៌ សង្គម នយោបាយ សេដ្ឋកិច្ច និងមនុស្សនៅក្នុងប្រទេសមួយទៀតទៅជារឿងដែលមានពណ៌វៀតណាម នៅតែត្រូវការពេលវេលា និងការខិតខំប្រឹងប្រែងច្នៃប្រឌិតជាច្រើនពីអ្នកសរសេររឿង បើមិនដូច្នេះទេ វានឹងក្លាយជារឿងបំភ្លៃ បង្ខំ និងចម្លែក”។
ទស្សនិកជននៅលើទូក
បន្ទាប់ពីបានចេញខ្សែភាពយន្តបរទេសជាបន្តបន្ទាប់ដូចជា Apple Blossom, Winter Sun, The Lady, Love Before the Wedding , VieON សូមណែនាំដល់អ្នកទស្សនានូវខ្សែភាពយន្តវៀតណាមសុទ្ធ Wish We Could Fly Together ។
Movie Wish We could fly together
ចាក់ផ្សាយដល់ភាគទី ២៦ ភាពយន្តនេះទាក់ទាញចំណាប់អារម្មណ៍និងបង្កើតក្តីអាណិតអាសូរដល់ទស្សនិកជន។
កន្លងមក ភាពយន្តរឿង Love Before Wedding ដែលមានអក្សរថៃដើម ទទួលបានការរិះគន់ជាច្រើន ដោយសារតែសាច់រឿងមិនសមស្របនឹងវប្បធម៌វៀតណាម ហើយការសម្ដែងរបស់តារាសម្ដែងក៏មិនគួរឱ្យជឿ។
គួរបញ្ជាក់ផងដែរថាបទដើម រឿង Love Before Wedding បង្កើតឱ្យមានការភ្ញាក់ផ្អើលពេលចាក់ផ្សាយនៅប្រទេសវៀតណាម ។
តាមផលិតករភាពយន្តវៀតណាមជាច្រើន ភាពយន្តបរទេសមានកម្រិតផ្លូវអារម្មណ៍ជាច្រើន។
រឿងដំបូងគឺភាពយន្តនេះត្រូវបានទស្សនិកជនប្រៀបធៀបក្នុងន័យខ្លឹមសារ និងតួសម្តែងជាមួយនឹងកំណែដើម។ គុណវិបត្តិមួយទៀតគឺទស្សនិកជនមើលរឿងដោយមិនចង់ដឹងចង់ឃើញ ព្រោះដឹងខ្លឹមសារជាមុន កាត់បន្ថយភាពរំភើបពេលមើលរឿង។
ជាក់ស្តែង មុនពេលដែល រឿង Love Before the Wedding បានចាក់ផ្សាយ 10 ភាគចុងក្រោយ ឈុតខ្លីៗជាច្រើននៃរឿងភាគថៃដើម បានលេចចេញនៅលើបណ្តាញសង្គម។ សូម្បីតែនៅលើគេហទំព័រភាពយន្ត ក៏ឈ្មោះភាពយន្តដើមត្រូវបានប្ដូរទៅជា Love Before Wedding ដូចជារឿងវៀតណាមដែរ។
ជាធម្មតា ទស្សនិកជនចំណាយពេលត្រឹមតែរយៈពេលខ្លីប៉ុណ្ណោះដើម្បីដឹងពីខ្លឹមសារ និងជោគវាសនារបស់តួអង្គនីមួយៗនៅចុងបញ្ចប់នៃខ្សែភាពយន្ត ដូច្នេះការរំភើបរបស់ពួកគេចំពោះភាពយន្តវៀតណាមត្រូវបានកាត់បន្ថយយ៉ាងខ្លាំង។
ការមើលភាពយន្តវៀតណាមសុទ្ធ គឺដូចជានៅក្នុងទូកតែមួយជាមួយផលិតករភាពយន្ត។ ទោះគេយកយើងទៅណា យើងធ្វើតាមគេ មិនដឹងខ្លឹមសារជាមុន ទើបភាពយន្តបង្កើតឱ្យមានការចង់ដឹងចង់ឃើញ ចង់មើលភាគបន្ត។
ភាពយន្តស្រមោលនៃទីក្រុង
កង្វល់
នោះជាទ្រឹស្តី ប៉ុន្តែពេលមើលភាពយន្តវៀតណាមសុទ្ធ សព្វថ្ងៃនេះ ទស្សនិកជនមិនចង់ឡើងយន្តហោះទេ ព្រោះភាពយន្តដ៏ទាក់ទាញកម្រមានណាស់។
ខ្សែភាពយន្តនៅតែធ្វើតាមគំរូចាស់នៃគ្រួសារ, កម្មផល, អំពើអាក្រក់ចាប់ផ្តើមអាក្រក់, សង្គ្រាមស៊ីវិលគ្រួសារ, ការសងសឹក - ស្នេហាជ្រៅ។ ដូចជារឿង On the Shore of Happiness នៅលើ THVL1 វាស្វែងយល់ពីអាថ៌កំបាំង និងការតស៊ូដើម្បីមរតកក្នុងគ្រួសារ Ngo ។
នៅលើកញ្ចក់ទូរទស្សន៍ SCTV14 ខ្សែភាពយន្តរឿង The Heir's Secret ក៏ជារឿងមរតក ជាមួយនឹងការលាក់កំបាំង ដែលបានឆ្លងកាត់ពីមួយជំនាន់ទៅមួយជំនាន់។
វិភាគពីហេតុផល អ្នកនិពន្ធរឿង Dang Thanh បាននិយាយថា ផលិតករតែងតែចង់កាត់បន្ថយថ្លៃដើមតាមដែលអាចធ្វើទៅបាន បូករួមទាំងសាច់រឿងគ្រួសារមានសុវត្ថិភាព ដូច្នេះនឹងមានអ្នកទស្សនាច្រើនជំនាន់។
អ្នកដឹកនាំរឿង Bui Tien Huy បាននិយាយថា ក្នុងឆ្នាំ 2014 ក្នុងអំឡុងពេលសហការជាមួយ CJ (កូរ៉េ) ពេលឮអំពីថវិកាសម្រាប់ផលិតរឿងភាគទូរទស្សន៍នៅវៀតណាម (ប្រហែលជាច្រើនរយលានដុង) ភាគីកូរ៉េ “ភ្ញាក់ផ្អើល” ព្រោះពួកគេមិនយល់ថាហេតុអ្វីបានជាថវិកាតិចតួចបែបនេះអាចផលិតរឿងបាន។
នៅប្រទេសកូរ៉េ ថវិកាជាមធ្យមសម្រាប់ផលិតរឿងភាគទូរទស្សន៍គឺប្រហែល 500,000 ដុល្លារ។ នៅពេលដែលក្រុមហ៊ុន Netflix លោតចូល លេខនោះបានកើនឡើងដល់ប្រហែល 800,000 ដុល្លារ ទៅ 1 លានដុល្លារក្នុងមួយភាគ។
ម៉្យាងវិញទៀត មិនថាជាភាពយន្តខ្នាតខ្លី ឬរឿងភាគនោះទេ នៅប្រទេសកូរ៉េ មានការងារជាក្រុម (រួមទាំងអ្នកសរសេររឿង ៥-៧នាក់)។
នៅពេលបង្កើតគ្រោងរយៈពេលវែង ស្គ្រីបនឹងរឹង ហើយមិនជាប់គាំងនៅចុងបញ្ចប់ទេ។
អ្នកដឹកនាំរឿង Bui Tien Huy ចែករំលែកថា "នៅក្នុងប្រទេសយើងចំនួនអ្នកសរសេររឿងមួយរឿងតូចណាស់ 2-3 នាក់ក៏ច្រើន ការច្នៃប្រឌិតក៏មានកម្រិតដែរ ដោយសារសម្ពាធពេលវេលា ដូច្នេះហើយ ស្ថានភាពទូទៅគឺពេលសរសេររឿងវែងពេក ចុងបញ្ចប់នៃភាពយន្តតែងតែជាប់គាំង និងច្របូកច្របល់"។
អ្នកនិពន្ធរឿង និងជាអ្នកដឹកនាំរឿង លោក Hoang Anh បាននិយាយថា៖ "ស្គ្រីបគឺជាកត្តាដ៏សំខាន់បំផុតក្នុងការជោគជ័យ ឬបរាជ័យនៃខ្សែភាពយន្តនីមួយៗ ប៉ុន្តែនៅប្រទេសវៀតណាម ជាពិសេសនៅក្នុងវិស័យទូរទស្សន៍ និងភាពយន្តឥឡូវនេះ ស្គ្រីបត្រូវបាន "ឆ្លង" និងមិនយកចិត្តទុកដាក់។
លោក Hoang Anh បានស្នើថា ចាំបាច់ត្រូវរៀបចំផែនការឡើងវិញនូវវិធីសាស្ត្រកេងប្រវ័ញ្ចខ្លឹមសារភាពយន្ត បង្កើតកន្លែងលេងខ្នាតធំសម្រាប់អ្នកនិពន្ធរឿងវ័យក្មេង ដើម្បីអាចស្វែងរកនិន្នាការថ្មីដែលសមស្របតាមចំណង់ចំណូលចិត្តរបស់ទស្សនិកជន។
មិនមែនជានិន្នាការទេ។
ចំនួនភាពយន្តដែលមានអក្សរវៀតណាមមានច្រើនលើសលប់កាលពីពេលថ្មីៗនេះ អ្នកដឹកនាំរឿង Bui Tien Huy បាននិយាយថា "នោះមិនមែនជានិន្នាការទេ" ព្រោះយោងទៅតាមគាត់៖ "ពេលនេះយើងមិនបានឃើញស្គ្រីបភាពយន្តបរទេសណាមួយសមរម្យសម្រាប់ទស្សនិកជនវៀតណាមទេ ដូច្នេះចំនួនគឺតិចជាងច្រើន។
ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ មានការសម្របខ្លួនរបស់វៀតណាមមួយចំនួនដែលនឹងចាក់ផ្សាយក្នុងពេលឆាប់ៗនេះ។ នៅឯស្ទូឌីយ៉ូភាពយន្តភាគខាងត្បូង ខ្សែភាពយន្តមួយចំនួនដែលមានស្គ្រីបបរទេសក៏កំពុងត្រូវបានផលិតផងដែរ ដូចជា លួចសុភមង្គល 7 ឆ្នាំគ្មានអាពាហ៍ពិពាហ៍នឹងបែកបាក់ ...
ប្រភព
Kommentar (0)