ទន្លេ Huong - ទន្លេនៃតន្ត្រីនិងកំណាព្យ។ រូបថត៖ Hoang Hai

ខ្យល់​ត្រជាក់​បាន​បក់​បោក​អ្នក​ដែល​ចេញ​ពី​ព្រលឹម។ ទីក្រុងនៅពេលព្រឹកមានភាពស្រស់ស្អាតទន់ភ្លន់ដែលមិនអាចពិពណ៌នាបាន។ ដើមឈើ និងស្លឹកឈើទន់ភ្លន់ ផ្លូវទន់ភ្លន់ ទន្លេ Huong ទន់ភ្លន់ណាស់។ មិត្តភ័ក្តិខ្ញុំ និងខ្ញុំឈរនៅលើយ៉រនៃស្ពាន Truong Tien មើលទៅខាងលើ។ ឆ្ងាយទៅខាងមុខគឺជាជួរភ្នំបៃតងអ័ព្ទ ដែលត្រួតលើគ្នាដោយពពកសគ្របដណ្តប់លើកំពូលភ្នំ ដែលភ្នំ និងពពកមានតែមួយ។ ស្រូបខ្យល់អាកាសដ៏សែនត្រជាក់ បេះដូងខ្ញុំស្រាប់តែបើកឡើង ចង់ហោះ ហើរដោយភាពបរិសុទ្ធ និងភាពច្បាស់លាស់នាពេលព្រឹក។

ទន្លេពណ៌បៃតងខាងក្រោម ក្នុងភាពដ៏ធំល្វឹងល្វើយនោះ ខ្ញុំចាំបានថា ខ្ញុំធ្លាប់បានស្វែងរក “ផ្កាពណ៌ស្វាយ” “បក្សីធ្លាក់មក” នៅលើទន្លេនេះ។ មិនមែន​ថា​ខ្ញុំ​សុបិន​ពេល​ថ្ងៃ​ទេ ប៉ុន្តែ​អត្ថន័យ​នៃ​បទ​ចម្រៀង​មួយ​បាន​នាំ​ខ្ញុំ​ទៅ​រក​ទឹកដី​ទេពអប្សរ​នោះ។

ពេលនោះខ្ញុំទើបតែរៀនចប់សាលា ស្ថិតក្នុងយុវវ័យដ៏ស្រស់ស្អាតបំផុតក្នុងជីវិត ពោរពេញដោយក្តីសុបិន និងក្តីប្រាថ្នា។ ខ្ញុំ​មាន​សំណាង​ដែល​បាន​ក្លាយ​ជា​សិស្ស​នៅ​ស្ថានីយ​វិទ្យុ Thua Thien Hue។ និយាយតាមត្រង់ទៅ ពេលនោះខ្ញុំមិនបានយល់ច្បាស់ពីអត្ថន័យនៃការងារសារព័ត៌មាននោះទេ ប៉ុន្តែអ្វីដែលរីករាយបំផុតនោះគឺការចូល និងចេញពីអគារដែលមានទីតាំងនៅទីតាំងដ៏ស្រស់ស្អាតបំផុតនៅទីក្រុង Hue ក្បែរស្ពាន Truong Tien (ឥឡូវជាសួនផ្កាដែលមានរូបសំណាកសំរិទ្ធ Phan Boi Chau)។

បទចម្រៀងរបស់ស្ថានីយ៍វិទ្យុ Thua Thien Hue គឺជាបទភ្លេងនៃបទចម្រៀង "និទាឃរដូវតូច" តន្ត្រីដោយ Tran Hoan កំណាព្យដោយ Thanh Hai ។ ថ្ងៃដែលខ្ញុំចូលស្ថានីយ៍ដំបូង ព្រឹទ្ធាចារ្យម្នាក់ (ឥឡូវបានទៅឋានសួគ៌ហើយ) បានសួរខ្ញុំយ៉ាងទន់ភ្លន់ថា "ពេលចូលស្ថានីយ៍ដំបូង តើអ្នកស្គាល់បទចម្រៀងរបស់ស្ថានីយ៍ទេ?" សំណួរដ៏សាមញ្ញបែបនេះ ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនអាចឆ្លើយបានគ្រប់ជ្រុងជ្រោយទេ នៅពេលដែលព្រឹទ្ធាចារ្យសួរអំពីប្រភពដើមនៃបទចម្រៀង មិនមែនត្រឹមតែបទភ្លេងដែលខ្ញុំច្រៀងនោះទេ។ ហើយខ្ញុំបានទៅស្វែងរក ហើយទន្ទេញកំណាព្យ "និទាឃរដូវតូច" ដោយ Thanh Hai ក្នុងស្ថានភាព "សំណួរដើម្បីរៀន" បែបនេះ។

មានពេលរសៀលពេលដែលខ្ញុំអង្គុយក្បែរបង្អួចស្ថានីយ៍វិទ្យុដែលបើកឆ្ពោះទៅមាត់ទន្លេ សម្លឹងមើលទន្លេពីចម្ងាយ កំណាព្យនិមួយៗ "និទាឃរដូវតូច" ហាក់ដូចជាលេចចេញនៅចំពោះមុខភ្នែកខ្ញុំ ដោយចាំងពន្លឺនៅលើទន្លេនៅពេលថ្ងៃត្រង់។ ខ្ញុំហាក់ដូចជាឮសត្វស្លាបច្រៀងនៅកន្លែងណាមួយ ទោះបីជាខ្ញុំដឹងថាគ្មានសត្វបក្សីច្រៀងនៅកណ្តាលទន្លេដែលស្ងាត់ជ្រងំ ហើយក៏មិនមានផ្កាពណ៌ស្វាយនៅលើទន្លេដែរ ប៉ុន្តែខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថាដូចជាមានអ្វីៗគ្រប់យ៉ាង។ "រីកលូតលាស់នៅកណ្តាលទន្លេពណ៌បៃតង / ផ្កាពណ៌ស្វាយ / អូឡាក / ហេតុអ្វីបានជាអ្នកច្រៀងខ្លាំង ៗ / ដំណក់ទឹកនីមួយៗធ្លាក់ / ខ្ញុំឈោងចាប់វា" ។

កាលនោះយើងជាសិស្សដែលកើតនៅចុងទស្សវត្សរ៍៦០ និងដើមទស្សវត្សរ៍៧០ ធំឡើងពេលប្រទេសមានសុខសន្តិភាព យុវជនក៏រំភើបនឹងជីវិតថ្មី គោរពប្រវត្តិសាស្ត្រ ហើយបានផ្ញើសេចក្តីជំនឿ និងក្តីសង្ឃឹមច្រើនទៅអនាគត៖ «ប្រទេសមានអាយុកាលបួនពាន់ឆ្នាំ / ការងារលំបាក និងលំបាក / ប្រទេសប្រៀបដូចជាផ្កាយ / ចាំតែដើរទៅមុខ / ខ្ញុំជាបក្សីច្រៀង / ខ្ញុំជាមែកធាងផ្កា» ក្នុងវ័យ 20 ឆ្នាំរបស់យើង ការអានកំណាព្យ និងច្រៀងចម្រៀងបែបនេះ យើងមានអារម្មណ៍ថាដូចជាទឹកដ៏ត្រជាក់មួយត្រូវបានចាក់ចូលទៅក្នុងព្រលឹងរបស់យើង ដូចជាវាលស្រែដ៏មានជីជាតិរង់ចាំការសាបព្រោះដំណាំ។ ហើយនៅពេលដែលយើងទៅដល់ខគម្ពីរ “និទាឃរដូវតូចមួយ/ ឧទ្ទិសដល់ជីវិតដោយស្ងប់ស្ងាត់/ សូម្បីតែនៅអាយុម្ភៃឆ្នាំ/ សូម្បីតែសក់របស់ខ្ញុំប្រែជាពណ៌ប្រផេះ” យើងបានប្រាប់ខ្លួនយើងថា “យើងនឹងព្យាយាមរស់នៅក្នុងជីវិតដ៏សក្តិសមសម្រាប់ជីវិតនេះ នៃមាតុភូមិនេះ”។ ក្រឡេកមើលទៅជំនាន់របស់យើងកាលពីអតីតកាល មិត្តរបស់ខ្ញុំជាច្រើនបានរស់នៅដូចជា “ប្រភពទឹកតូចៗ ផ្តល់ជីវិតដោយស្ងៀមស្ងាត់” ដោយមិនសោកស្តាយចំពោះជម្រើសរបស់ពួកគេក្នុងជីវិត។ ជ្រើសរើសឈរនៅម្ខាងនៃក្តីស្រលាញ់ ជ្រើសរើសឈរម្ខាងនៃការលះបង់ដោយស្ងៀមស្ងាត់ "ចូលរួមបន្ទរ" ធ្វើ "កំណត់ចំណាំទាប" ដូចអ្នកដទៃទៀតជាច្រើន។

កំណាព្យ "A Little Spring" ត្រូវបាននិពន្ធដោយកវី Thanh Hai ពេលគាត់ដេកលើគ្រែឈឺ ក្នុងថ្ងៃចុងក្រោយនៃជីវិតរបស់គាត់។ កំណាព្យ​ដើម​ឡើយ​គ្មាន​ចំណង​ជើង​ទេ ហើយ​ត្រូវ​បាន​ប្រពន្ធ​កវី​សរសេរ​ក្នុង​សៀវភៅ​កំណត់​ហេតុ។ គាត់បានទទួលមរណភាពនៅថ្ងៃទី 15 ខែធ្នូ ឆ្នាំ 1980។ កំណាព្យនេះក្រោយមកត្រូវបានបញ្ចូលជាតន្ត្រីករ Tran Hoan ហើយបទចម្រៀង "Little Spring" ភ្លាមៗនោះត្រូវបានគេស្រឡាញ់យ៉ាងទូលំទូលាយ ហើយត្រូវបានជ្រើសរើសជាបទចម្រៀងរបស់ស្ថានីយ៍វិទ្យុ Thua Thien Hue (ក្រោយមកស្ថានីយ៍វិទ្យុ និងទូរទស្សន៍ Thua Thien Hue និងបច្ចុប្បន្នស្ថានីយ៍វិទ្យុ និងទូរទស្សន៍ Hue) ។ កំណាព្យ និងតន្ត្រីបាននាំព្រលឹងកវី Thanh Hai ទៅកាន់មនុស្សគ្រប់រូប ទន់ភ្លន់ បរិសុទ្ធ ជិតកន្លះសតវត្ស ហើយនឹងនៅស្ថិតស្ថេរជារៀងរហូតនៅលើដើមឈើ ផ្លូវថ្នល់ ទន្លេ Hue ពីព្រោះពាក្យចុងក្រោយគឺជាសេចក្តីស្រឡាញ់ដ៏មោះមុតចំពោះជីវិត និងមាតុភូមិរបស់កូនប្រុសលោក Phong Dien លោក Pham Ba Ngoan (ឈ្មោះកំណើតរបស់កវី Thanh Hai)៖ “និទាឃរដូវយើងច្រៀង ណាំប៊ិញ ម៉ាយ/ភ្នំ ណាម ប៊ិញ ម៉ាយ។ ទន្លេ / ពាន់ម៉ាយនៃក្តីស្រឡាញ់ / ចង្វាក់នៃទឹកដី Hue” ។

សួនអាន

ប្រភព៖ https://huengaynay.vn/van-hoa-nghe-thuat/mua-xuan-nho-nho-151994.html