Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"ច្រែះ" និង "ច្រែះ"

(Baothanhhoa.vn) - ក្នុងកម្មវិធីប្រកួតមួយអំពីការរៀនភាសាវៀតណាមតាមកញ្ចក់ទូរទស្សន៍ ចៅក្រមបានស្នើឱ្យកំណត់ថាតើពាក្យពីរ "ហាន់ច្រេះ" និង "ហាន់ច្រែះ" សរសេរបានត្រឹមត្រូវ។ អ្នកលេងបានផ្តល់ចម្លើយថា "ច្រេះ" ប៉ុន្តែកម្មវិធីមិនទទួលយកវាទេ។ ដូច្នេះ​បើ​តាម​ចៅក្រម​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ត្រឹមត្រូវ​គួរ​តែ​«ច្រេះ»។

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa31/03/2025

យ៉ាង​ណា​មិញ នេះ​ជា​សំណួរ​ខុស​ព្រោះ​ការ​សរសេរ​«ច្រេះ» ឬ «ច្រេះ» គឺ​ត្រឹម​ត្រូវ។

ច្រែះ គឺជាពាក្យផ្សំ ដែលច្រេះ មានន័យថា សភាពច្រេះ ឬច្រេះ។ ច្រែះ / ច្រែះក៏មានន័យថាសារធាតុច្រែះដែលបង្កើតឡើងដោយលោហៈមានប្រតិកម្មជាមួយនឹងខ្យល់សំណើម (នាម) ឬដំណើរការនៃការក្លាយជាច្រែះ / ច្រែះ (កិរិយាស័ព្ទ) ។ ច្រែះ​សំដៅ​ទៅ​លើ​វត្ថុ​ដែល​មាន​សភាព​ច្រេះ (និយាយ​ជា​ទូទៅ)។

អក្ខរាវិរុទ្ធទាំងពីរ ច្រេះ និងច្រេះ ត្រូវបានកត់ត្រានៅក្នុងវចនានុក្រមរាប់សិបដែលយើងមាននៅក្នុងដៃ។ ឧទាហរណ៍៖

- សព្វវចនាធិប្បាយវៀតណាម (ក្រុមប្រឹក្សាជាតិសម្រាប់ការចងក្រងសព្វវចនាធិប្បាយវៀតណាម - Encyclopedia Publishing House - 2005) ធាតុ "ច្រេះ" ពន្យល់ថា: "ច្រេះ • [គីមីវិទ្យា] (ជាធម្មតាសរសេរ៖ ច្រែះ) x. ច្រែះ"; ផ្នែក "ច្រែះ" ពន្យល់ថា: "ច្រែះ • [គីមីវិទ្យា] (សរសេរផងដែរ៖ ច្រែះ) ដែលជាផលិតផលនៃអុកស៊ីតកម្មដែលបង្កើតជាខ្សែភាពយន្ត ឬស្រទាប់លើផ្ទៃនៃលោហៈ ឬការរៀបចំយ៉ាន់ស្ព័រក្រោមឥទ្ធិពលនៃបរិយាកាស ឬបរិយាកាសដែលមានអុកស៊ីហ៊្សែន ឬនៅពេលកំដៅក្នុងខ្យល់។ G គឺជាអុកស៊ីដលោហៈ។ G កាត់បន្ថយគុណភាពផ្ទៃ និងធ្វើឱ្យលោហៈធាតុរលួយ។ G អាចត្រូវបានសម្អាតដោយវិធីសាស្រ្តគីមី និងមេកានិច។

- វចនានុក្រម​អក្ខរាវិរុទ្ធ​វៀតណាម (អ្នក​និពន្ធ ហៀង ភេ) ក្នុង​ផ្នែក "រី" កត់​សម្គាល់​ថា "ជី" តែង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជា​ញឹក​ញាប់ (អត្ថបទ​ដើម "ថ. ច្រែះ : ច្រែះ​ស្ពាន់, ច្រែះ​ដែក,...")។

- វចនានុក្រម​វៀត​ណាម​ដ៏​អស្ចារ្យ (កែសម្រួល​ដោយ ង្វៀន ញ៉ូ អ៊ី) ធាតុ​សម្រាប់ «ច្រែះ» ពន្យល់​ថា ៖ « ន. ច្រែះ ៖ ច្រែះ​ដែក» ។

- វចនានុក្រម​វៀតណាម (សមាគម​សម្រាប់​ការ​ជឿនលឿន​នៃ​ប្រាជ្ញា​វាងវៃ)៖ “ច្រែះ • សំដៅ​លើ​ដែក​ដែល​សើម​ហើយ​រលួយ <>ដែក​ច្រេះ”។

- វចនានុក្រមវៀតណាម (Le Van Duc: “rust • bt. Rust, wet, oxidized iron: rust, rusty iron”។

ដោយសង្កេតឃើញដែកច្រែះ យើងឃើញមានស្នាមប្រឡាក់ពណ៌ត្នោតក្រហម ឬលឿង ជារឿយៗចេញក្រៅ ហូរចេញពីខាងក្នុង និងដាក់ស្រទាប់ដែកអុកស៊ីតកម្ម ជួនកាលរាលដាលទៅជាចង្កោម ឬហូរតាមអូរ និងស្ងួត។ ដូច្នេះ ការសរសេរ "ច្រែះ" (ច្រែះច្រមុះ ច្រែះភ្នែក) ឬ "ច្រែះ" (ច្រែះទឹក ច្រែះឈាម) ទាំងពីរមានហេតុផលរៀងៗខ្លួន។

ការបញ្ចេញសំឡេងនៃគ្រាមភាសាខាងជើងមិនបែងចែករវាងច្រេះ ឬច្រែះ; ខណៈពេលដែលប្រជាជនភាគច្រើននៅ Thanh Hoa ឬវៀតណាមកណ្តាលប្រកាសវាថា "ru" ។ ដូច្នេះ​តាម​ពិត​ទៅ​ក្រៅ​ពី​ច្រែះ​ក៏​មាន​ច្រែះ​ដែល​មាន​ពណ៌​ក្រៀម​ក្រំ​ផង​ដែរ​ ( ប្រេះ​ក្នុង​ទី​នេះ​មាន​ន័យ​ថា​សើម​ ប្រឡាក់​ប្រឡាក់​ដូច​ជា​ប្រឡាក់​ ទឹកភ្នែក​រោម​ភ្នែក​...)។

នៅពេលដែល "rì" ត្រូវបានទទួលយកដោយទាំងសហគមន៍ និងវចនានុក្រមថាជាអក្ខរាវិរុទ្ធមួយផ្សេងទៀតនៃ "gì" បន្ទាប់មក "han rust" ឬ "han rust" "gìch làm" ឬ "rìch làm" "hoen rust" ឬ "hoen rust" ត្រូវបានទទួលយកទាំងអស់។

ដូច្នេះ ច្រែះ និងច្រែះត្រូវបានចាត់ទុកថាជាករណីមួយក្នុងចំណោមករណី "មិនច្បាស់លាស់" ក្នុងការប្រកប។

Hoang Trinh Son (អ្នករួមចំណែក)

ប្រភព៖ https://baothanhhoa.vn/han-gi-va-han-ri-244113.htm


Kommentar (0)

No data
No data

ប្រភេទដូចគ្នា

ដំណើរកម្សាន្ត 24 ម៉ោងសម្រាប់កម្សាន្តនៅ Bac Ninh
រូបរាងរបស់ទីក្រុងហូជីមិញបន្ទាប់ពី 50 ឆ្នាំនៃការបង្រួបបង្រួមជាតិ
ស្វាគមន៍យ៉ាងកក់ក្តៅចំពោះនារីស្រស់ស្អាតដែលដើរក្បួនទៅកាន់ Bien Hoa
ផ្លូវរូងក្រោមដី៖ ភាពយន្តសង្គ្រាមវៀតណាមអន្តរជាតិ

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល