ប្រជាជននៅតាមជនបទនីមួយៗនៃវៀតណាមមានភាសាផ្ទាល់ខ្លួនរៀងៗខ្លួន ប៉ុន្តែនៅកន្លែងកម្រដូចជា Nghe - Tinh ភាសាក្នុងការប្រាស្រ័យទាក់ទងប្រចាំថ្ងៃបានក្លាយទៅជា "ឯកទេស" ដែលបង្កើតអត្តសញ្ញាណវប្បធម៌ពិសេស និងប្រជាជនដើម្បីកំណត់អត្តសញ្ញាណ និងតភ្ជាប់សហគមន៍សង្គម។
ពិធីបុណ្យ Vi Giam គឺជាមធ្យោបាយមួយដើម្បីរក្សា និងផ្សព្វផ្សាយភាសាសិល្បៈក្នុងជីវិត។ រូបថតនៃការសម្តែងរបស់ក្លឹបចម្រៀងប្រជាប្រិយ Nguyen Cong Tru Vi Giam (Nghi Xuan) ក្នុងពិធីបុណ្យ Nghe An - Ha Tinh Inter-Provincial Vi Giam ឆ្នាំ 2023។
“សំឡេង ង៉ែអាន វិលមក”
ស្ថិតនៅកណ្តាលផែនទីនៃប្រទេសវៀតណាម Nghe An (រួមទាំង Nghe An និង Ha Tinh) ត្រូវបានគេចាត់ទុកថាជាទឹកដីបុរាណ។ យោងតាមឯកសារបុរាណវិទ្យា ប្រជាជនបានរស់នៅក្នុងទឹកដីនេះជាង 5,000 ឆ្នាំមកហើយ។ ដោយភ្ជាប់ជាមួយនឹងនិមិត្តសញ្ញានៃភ្នំ Hong - ទន្លេ Lam, Nghe An មានបេតិកភណ្ឌវប្បធម៌រូបី និងអរូបីដែលមានលក្ខណៈប្លែក និងប្លែកពីគេជាច្រើន។ ក្នុងនោះ រួមជាមួយនឹងដំណើរការបង្កើត និងអភិវឌ្ឍន៍ ភាសា Nghe មូលដ្ឋាន (រួមទាំងការបញ្ចេញសំឡេង វាក្យសព្ទ អត្ថន័យ) របស់ប្រជាជនដែនដី Nghe - Tinh គឺជាអត្តសញ្ញាណតែមួយគត់ក្នុងការទំនាក់ទំនង និងជីវភាពរស់នៅប្រចាំថ្ងៃ។ ភាសាសិល្បៈក៏ចូលទៅក្នុងកំណាព្យ ទម្រង់សិល្បៈប្រជាប្រិយ និងសូម្បីតែទម្រង់សិល្បៈសហសម័យ ដូចជាចម្រៀងប្រជាប្រិយ Nghe Tinh ដែលជាបេតិកភណ្ឌវប្បធម៌អរូបីនៃមនុស្សជាតិ។
គ្រាមភាសា Nghe ធ្ងន់ដូចជាដែនដីលំបាកវេទនាជាច្រើនជំនាន់។ នៅក្នុងន័យនៃសូរសព្ទ (ជួរ) ដូចដែលបានអធិប្បាយដោយអ្នកភាសាវិទ្យាជាច្រើន ប្រព័ន្ធសម្លេងនៃគ្រាមភាសា Nghe - Tinh គឺមិនពេញលេញដូចភាសាជាតិទេ។ សម្លេងធ្លាក់ត្រូវបានប្រកាសថាជាសម្លេងធ្ងន់។ មានគ្រាមភាសាមួយចំនួននៅ Nghi Loc និង Nghi Xuan ដែលប្រព័ន្ធសម្លេងមានត្រឹមតែ 4 សម្លេងប៉ុណ្ណោះ ហើយតំបន់បញ្ចេញសំឡេងខ្លះមានត្រឹមតែ 3 សម្លេងប៉ុណ្ណោះ។ ទាក់ទងនឹងការយល់ឃើញ អ្នកស្តាប់ទទួលបានភាសា "ពនឺ" ដែលតម្លៃពិសេសនៃសម្លេងមួយចំនួនលែងច្បាស់។
គម្រោងស្រាវជ្រាវមួយអំពីភាសា Nghe ត្រូវបានបង្រៀននៅក្នុងនាយកដ្ឋានភាសាពាក់ព័ន្ធនៃសាកលវិទ្យាល័យ Vinh (Nghe An)។
នៅក្នុងការសិក្សាថ្មីៗនេះសាស្រ្តាចារ្យរងលោកវេជ្ជបណ្ឌិត Hoang Tanh (សាកលវិទ្យាល័យ Vinh) បានអត្ថាធិប្បាយថា "ការឆ្លើយឆ្លងតាមូសត្យ, ប៉ុន្តែមិនមានភាពស្មុគស្មាញទេ។ onant នៅក្នុងប្រទេសវៀតណាម
បើនិយាយពីអត្ថន័យ ប្រព័ន្ធពាក្យក្នុងស្រុក Nghe - Tinh មានភាពស្មុគស្មាញជាងបញ្ហាសូរសព្ទទៅទៀត។ ប្រព័ន្ធនៃនាម, សព្វនាមផ្ទាល់ខ្លួន, សព្វនាមបង្ហាញ, គុណនាម, កិរិយាសព្ទ ... គឺសម្បូរបែបខ្លាំងណាស់ ហើយក៏មានភាពខុសគ្នាខ្លាំងផងដែរ។ ដូច្នេះហើយ នៅពេលទំនាក់ទំនងជាមួយតំបន់ជាច្រើននៅទូទាំងប្រទេស ប្រជាជន Nghe ដែលមានបទពិសោធន៍ច្រើនតែត្រូវ "បកប្រែ" សម្រាប់អ្នកស្តាប់។ ដោយសារនេះជាទឹកដីបុរាណ ប្រព័ន្ធនៃនាមបុរាណប្រើសម្រាប់ដាក់ឈ្មោះទីកន្លែង វត្ថុ វត្ថុ និងព្រឹត្តិការណ៍នានាក៏មានលក្ខណៈបុរាណផងដែរ។ យូរ ៗ ទៅប្រព័ន្ធនៃពាក្យនេះត្រូវបានបាត់បង់បន្តិចម្តង ៗ ក្លាយជា "រាជធានីបុរាណ" នៅក្នុង idioms សុភាសិត ចម្រៀងប្រជាប្រិយ និងជាប្រធានបទសម្រាប់អ្នកស្រាវជ្រាវវប្បធម៌។ ជាឧទាហរណ៍ ប្រព័ន្ធពាក្យក្នុងស្រុកក្នុងកំណាព្យ "ផ្គរលាន់ព្រះធ្លាក់" របស់អ្នកនិពន្ធ Le Thanh Binh ។ ឧទាហរណ៍ “ទ្រូ” គឺជាបំរែបំរួលក្នុងស្រុកនៃ “ទ្រូ”៖ ទ្រាមឿ - ទ្រាណាម đá; ព្យុះ - ខ្យល់ព្យុះ។ ជាពិសេសប្រព័ន្ធនៃសព្វនាមផ្ទាល់ខ្លួន៖ Tau, mi, hung, a, eng... សព្វនាមបង្ហាញ៖ ni, no, te... ពាក្យសំណួរ៖ rua, he, mo (mo ru mo River mo no cho/mo forest mo sea cho mo mo mo?)។
វីដេអូ៖ ចម្រៀងប្រជាប្រិយ "ផ្គរលាន់ព្រះធ្លាក់" ។ ប្រភព៖ HTTV
ក្នុងសង្គមសម័យទំនើប ការផ្លាស់ប្ដូរវប្បធម៌កាន់តែទូលំទូលាយ ប៉ុន្តែគ្រាមភាសា Nghe នៅតែរក្សា និងរក្សាទុកក្នុងជីវិត ជាចរិតលក្ខណៈឆ្លុះបញ្ចាំងពីបុគ្គលិកលក្ខណៈ និងវប្បធម៌របស់ប្រជាជននៃស្រុកកំណើត ភ្នំហុង - ទន្លេ Lam ។ ការប្រើគ្រាមភាសា Nghe មិនត្រឹមតែបង្កើតភាពស្និទ្ធស្នាល និងភាពច្របូកច្របល់ក្នុងការប្រាស្រ័យទាក់ទងប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងបង្កើតភាពស្និទ្ធស្នាល និងភាពស្និទ្ធស្នាល ដែលជាសញ្ញាសម្គាល់មួយ ដើម្បីអោយប្រជាជន Nghe ពេលទៅទីជិតឆ្ងាយមិនមានភាពច្របូកច្របល់ជាមួយមុខអ្នកដទៃ។
ទោះបីជានាងបានចាកចេញពីស្រុកកំណើតអស់រយៈពេល 40 ឆ្នាំក៏ដោយ ប៉ុន្តែរាល់ពេលដែលនាងបានជួបសិល្បករប្រជាជន Hong Oanh ប្រជាជននៅតែអាចដឹងពីព្រលឹង និងចរិតលក្ខណៈរបស់ Ha Tinh នៅក្នុងខ្លួននាង តាមរយៈពាក្យពេចន៍ និងចម្រៀងនៃស្រុកកំណើតរបស់នាង។ “សម្រាប់ប្រជាជន Nghe Tinh រាប់ពាន់នាក់បច្ចុប្បន្នរស់នៅ និងធ្វើការនៅភាគខាងត្បូង ការបញ្ចេញសំឡេង Nghe គឺជា “ព្រលឹងដ៏ពិសិដ្ឋ” នៃភ្នំ និងទន្លេនៃមាតុភូមិ សេចក្តីស្រឡាញ់នៃប្រភពដើមដែលអ្នកនៅឆ្ងាយតែងតែរក្សាទុកជាកំណប់។ ការចេះនិយាយភាសាកំណើតក្នុងការជួបជុំ និងជួបជុំជាមួយជនរួមជាតិគឺពិតជាពិសិដ្ឋ និងគួរឲ្យចង់ស្តាប់ណាស់។ ថាភាសាកំណើតគឺជាកន្លែងដែលត្រូវត្រឡប់ទៅវិញ» - វិចិត្រករប្រជាជន ហុង អាញ់ បានចែករំលែក។
វិចិត្រករប្រជាជន Nguyen Hong Oanh គឺជាមនុស្សម្នាក់ដែលលះបង់ការខិតខំប្រឹងប្រែងយ៉ាងខ្លាំងក្នុងការអភិរក្ស និងលើកតម្កើងភាសាសិល្បៈតាមរយៈបទភ្លេង Vi Giam - ភ្លេងការនៅខេត្តភាគខាងត្បូង។
ក្នុងលំហូរនៃវប្បធម៌ជាតិ មានកំណាព្យ និងចម្រៀងជាច្រើនដែលប្រើទឹកដមសំនៀងរបស់ Nghe An បង្កើតជាសញ្ញាសម្គាល់រៀងៗខ្លួន ផ្សព្វផ្សាយយ៉ាងទូលំទូលាយក្នុងជីវិត និងត្រូវបានប្រជាជនទូទាំងប្រទេសស្រលាញ់ចូលចិត្ត ដូចជាបទ “Nguoi con gai song La” (កំណាព្យរបស់ Nguyen Phuong Thuy តន្ត្រីដោយ Doan Nho) “A song of a heart of a Ha Tinh” VanTi (បទភ្លេង) នាពេលថ្មីៗនេះ របស់ជនជាតិ Bu Nguyen ដូចជា៖ "Giong Nghe tim ve" របស់តន្ត្រីករ Le Xuan Hoa កំណត់ជាកំណាព្យដោយ Luong Khac Thanh...
ជាមួយនឹងវាក្យសព្ទចម្រុះ សម្បូរទៅដោយការបញ្ចេញមតិ កម្រិតនៃអារម្មណ៍ អារម្មណ៍ ការពិពណ៌នា ការរៀបរាប់ព្រឹត្តិការណ៍ ទិដ្ឋភាព មនុស្ស និងគ្រាមភាសាធម្មតា... ភាសាសិល្បៈរួមចំណែកពង្រឹង និងធ្វើឱ្យភាសាវៀតណាមមានសោភ័ណភាពក្នុងជីវិតសង្គមសម័យទំនើប ហើយជាផ្នែកមិនអាចកាត់ផ្តាច់បាន ដើម្បីនាំសហគមន៍ Nghe Tinh កាន់តែជិតស្និទ្ធជាមួយគ្នា។ ដូចដែលអ្នកនិពន្ធ Ilya E.Ren-bua (រុស្ស៊ី) ធ្លាប់និយាយថា៖ «ស្រឡាញ់ផ្ទះ ស្រឡាញ់ភូមិ ស្រឡាញ់ជនបទ បានក្លាយជាសេចក្ដីស្រឡាញ់ចំពោះមាតុភូមិ»។ ដោយការស្រលាញ់ភាសាដូនតា ជនជាតិ Nghe បានបង្កើនការស្រលាញ់ជាតិមាតុភូមិ រួមដៃគ្នាកសាង និងអភិវឌ្ឍន៍ប្រទេស។
ដើម្បីរក្សាសំឡេងដែលធ្លាប់ស្គាល់មិនឲ្យក្លាយជាសំឡេងចម្លែក...
ភាសា Nghe គឺជាប្រព័ន្ធគ្រាមភាសាមួយនៅក្នុងភាសាវៀតណាម ប៉ុន្តែជាមួយនឹងការអភិរក្ស និងការផ្សព្វផ្សាយកាន់តែទូលំទូលាយ វាបានក្លាយជា "ម៉ាក" ដែលកំណត់អត្តសញ្ញាណវប្បធម៌ និងប្រជាជន Nghe An ក្នុងបរិបទនៃសមាហរណកម្ម។ ថ្វីត្បិតតែសម្បូរទៅដោយការបញ្ចេញមតិក៏ដោយ ក្នុងការទំនាក់ទំនងមហាជន ភាសា Nghe An នៅតែមានដែនកំណត់ ដោយតម្រូវឱ្យប្រជាជន Nghe An មានភាពបត់បែនក្នុងការប្រើប្រាស់ភាសាកំណើត គ្រាមភាសា និងភាសាក្នុងស្រុកក្នុងការងារ និងការសិក្សា ដើម្បីសម្រេចបាននូវប្រសិទ្ធភាព។
ក្លឹបចម្រៀងប្រជាប្រិយ Vi Giam មកពីខេត្តភាគខាងត្បូងសម្តែងក្នុងព្រឹត្តិការណ៍វប្បធម៌នៅទីក្រុងហូជីមិញឆ្នាំ 2022។ រូបថត៖ ផ្តល់ដោយ NNND Hong Oanh។
លោក Duong Van The (មកពី Loc Ha ដែលកំពុងធ្វើការនៅ Lao Cai) បានសម្តែងថា៖ “ភាសា Nghe An មានពាក្យច្រើនយ៉ាង ពីសព្វនាម ដល់គុណនាម កិរិយាសព្ទ… ប៉ុន្តែបើប្រើក្នុងបរិបទខុស វានឹងមានលក្ខណៈឈ្លើយ ជួនកាលពាក្យជេរ ធ្វើឲ្យអ្នកប្រឆាំង សូម្បីតែជនជាតិដើមភាគតិច Nghe An មានអារម្មណ៍មិនស្រួល។ គេដឹងថា ដោយសារតែលោកស្រលាញ់ភាសាកំណើត លោក ពីមុន បានចូលក្រុម ង៉ែត ង៉ុយ នៅលើបណ្តាញសង្គម ក្នុងគោលបំណង ទំនាក់ទំនងជាភាសាកំណើត ដើម្បីបំពេញចិត្តចង់បាន។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ សមាជិកក្រុមមួយចំនួនបានប្រើពាក្យអសុរោះ ដើម្បីបង្ហោះ និងបញ្ចេញមតិ ធ្វើឱ្យគាត់មិនសប្បាយចិត្ត និងចាកចេញពីក្រុម។
ដែនកំណត់មួយរបស់ Nghe Ngu ក្នុងការប្រាស្រ័យទាក់ទងជាមួយគ្រប់តំបន់គឺការសង្កត់សំឡេងធ្ងន់ ដែលបណ្តាលឱ្យពាក្យដែលមានសញ្ញា (~) និងសញ្ញាសួរ (?) ត្រូវបានបញ្ចេញជាសញ្ញាធ្ងន់ (.) ហើយនៅតំបន់ខ្លះ សញ្ញាធ្ងន់ (.) ប្រែទៅជាផ្នូរ (`) ហើយផ្នូរ (`) ប្រែទៅជាសញ្ញាពិបាកយល់ (') ។ ម្យ៉ាងវិញទៀត ការបញ្ចេញសំឡេង Nghe ខ្លាំងក៏ជាឧបសគ្គនៅពេលរៀនភាសាបរទេសផងដែរ។ នៅឯការប្រកួតប្រជែងទទួលភ្ញៀវអន្តរខេត្តឆ្នាំ 2023 សម្រាប់កន្លែងស្នាក់នៅ Thanh Hoa - Nghe An - Ha Tinh ដែលទើបនឹងប្រព្រឹត្តទៅនៅទីក្រុង Vinh នេះត្រូវបានបង្ហាញយ៉ាងច្បាស់។ បេក្ខនារីមួយចំនួនមកពី Nghe An និង Ha Tinh ពេលពន្យល់ជាភាសាអង់គ្លេស មានការបញ្ចេញសំឡេងខ្លាំងក្នុងតំបន់ ធ្វើឱ្យចៅក្រម និងទស្សនិកជនមួយចំនួនមានអារម្មណ៍ច្របូកច្របល់។
ទឹកដីកំណើតនៃទន្លេ Lam និងភ្នំហុង។ រូបថត៖ Dinh Nhat។
យោងតាមអ្នកនិពន្ធ និងអ្នកស្រាវជ្រាវមួយចំនួន ដើម្បីឱ្យភាសា Nghe An រក្សាបាននូវអត្តសញ្ញាណរបស់ខ្លួន ខណៈពេលដែលនៅតែបញ្ចូលទៅក្នុងជីវិតសម័យទំនើប រឿងដំបូងគឺត្រូវមានគោលនយោបាយ និងយុទ្ធសាស្ត្រសម្រាប់ការអភិរក្សរបស់វា។ ជាពិសេស សាលារៀនត្រូវមានមេរៀនជាប្រព័ន្ធលើចំណុចល្អ សោភ័ណភាព ក៏ដូចជាដែនកំណត់នៃសិល្បៈ។ ពង្រឹងការអភិរក្សបេតិកភណ្ឌវប្បធម៌ដូចជាបទភ្លេងអកកាដង់ Nghe Tinh ចម្រៀងប្រជាប្រិយ Vi, Giam, Ca Tru... ដោយហេតុនេះធ្វើឱ្យរស់ឡើងវិញនូវពាក្យពេចន៍របស់បុព្វបុរសយើងដែលអនុវត្តមនសិការ និងព្រលឹងរបស់ប្រជាជន Nghe ។ វិចិត្រករ និងសិប្បករត្រូវដឹងអំពីទំនួលខុសត្រូវរបស់ខ្លួន ដោយបញ្ចូលពាក្យរបស់ដូនតាពីបទចម្រៀងប្រជាប្រិយ សុភាសិត សព្វវចនាធិប្បាយ និងរបៀបនិយាយ ... របស់ជនជាតិ Nghe ទៅក្នុងស្នាដៃរបស់ពួកគេ។ ពីទីនោះផ្សព្វផ្សាយភាពស្រស់ស្អាតនៃភាសាសិល្បៈនៅក្នុងជីវិតសម័យទំនើប។
បុគ្គលម្នាក់ៗក្នុងសហគមន៍ Nghe ត្រូវយកចិត្តទុកដាក់លើការបញ្ចេញសំឡេង និងប្រើប្រាស់ពាក្យដោយភាពបត់បែនក្នុងបរិបទនីមួយៗ ដោយយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះប្រជាជនទាំងមូល ដើម្បីឲ្យអ្នកស្តាប់ងាយស្រួលទទួលខ្លឹមសារ ជៀសវាងការយល់ច្រឡំ និងបង្កជាឧបសគ្គក្នុងការងារ និងជីវិត។
ធៀន វី - ហាន់ ញ៉ាន
ប្រភព
Kommentar (0)